1 Pedro 5
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NAA
1 Reyae Yesus Wali Ondofolo beko hubawoungere ijoko yae ereubokale, nane merau Yesus mende heene reyae nanembainye nene waewaere isebonde. Reyae mangkele mbainya be yun be yebae hebate holona ro mbai nekale yae mayae jemaat u nolo u kainye be yun be yebae hebate yo holore nda a wamale:
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Allah yae kaenewoumi holona ro miyae mare kinyewombe yore kena rei mai yae holembe narembe. Mokommile hele ma ban, nebeibe mayae kena kaube ma yae naremmile, Allah kenare kole huluinye. Nebei yo naeinya rambunde abunele naei ma yae kalia eharaiboi omokoijae, nebeibe ei haweumilere kena kaban kaube ma yae haraungebonde.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Mare kinyewombe holona mai kenare kaube huluinye mo mokonayembe naei u bene eharaijae, nebeibe hiwa yo mai u mekai bune wane hamenainyele ma yae ei haweumile.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Nebei mekai yaere Yesus jemaat yoni-yoni naei Be Yun Be Yebae na kaban sele Kiyae benen mende heene nene waewae bele me buhae wanen rambun huba ban haei ban nekemembe naei inyembe.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Nebei sului mbai mayae hokolo fa holona mai be hokolona yo naei a usaei wayembere uwa ane rannehimbe yae hakombe. Mayae nemene kena u ane rannehimbe yae maise naeise mokomembe. Rabuhine ban Allahle homofaene nda mekai moloukoke:
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Nebeinye bena fokehonole mende yane Allah mare buma enengkaembombe naeise, Allahle kin kelee hamai keleene kena u ane nihennehimbe nekembe.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Mai waline buhaere hokoyembe yoni-yoni naeise Allahre ebeline bonembe, rabuhine ban Neyae mare holeyembe nareyembe.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Mai u bene na foi yae nekenayembe nane merau uwa kayaa bele hebembe. Walobo yun mai yokeijore yeuboke. Neyae mai hila rabore beko mokonembombere singa monine a kaban kole ro miyae anengkondere ndire ndare ele mele kole baeumi wanen.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halaeunge walora nare hun rannele, be rabulembombe hebembe. Maisaei nekaube hila rabo mbainye halaende holona ro miyae nda kani kela makeinya-makeinya mayae beko hubaunge ma mbai neyae hubayainye.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Allah kena buhae aere ban mae heume melaeu wae mare Wali Ondofolole eisa kaenewoumbe Naei hehe foi sele huba ban haei ban naemmiyende surgane nekemembe. Mayae ya heki ban beko mennehubangkombera Allah benen mai uwa foi mokonembombe, elae inyembe, nane merau mokonembombe Wali Ondofolo Naei a elelere no ban hee ban hakomembe.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Allah mbaibe elae wake bele huba ban haei ban nekenende Kiyae bumana kaennele. Amin.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Silwanus Wali Ondofolo weunge huluinye mokoimeyele aka baeke yae eranale kiyae hakoufeboke nda homo fofo ken moloukokale. Nda homo einya Allah na hele kena buhae aere ban mae heumekoke naeise isaeyaemale, nane merau mare moi huramale nebei kena buhae aere ban heumekoke einye kusei mahei ban nekemembe.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Allah yae Babilon kanina jemaat mare eleuboke wekembe wanen mae eleuboke jemaat mare nanemene ro melaeyayembe. Markus raei kelu wanen kiyae yae ro melaeyembe.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Mai nolone hi yae hire foi sele yae ro melaeyemmile.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.