1 Coríntios 16
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs ARIB
1 Yerusalem yona Yesus Naei eleuboke wekeumi ro miyae ((moni mai nolone nekatene)) hakommibombere roi arilembe naeise, reyae wamale Galatia kanina jemaat mokonate ma keleumikokale huluinye mayae mokombe.
1 Ora, quanto à coleta para os santos fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galiléia.
2 Reyae merele heene nebei yore hakommibombe roise arilembe naei noube hembe bele. Na monne baei ya mbai nendo mayae jemaatna ro miyae nanemene ma roibuna ufeyaube yaroyaube na roi, kayee mbai wewe kommiyembe honole anuwaunge imaene kolomembe.
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder, conforme tiver prosperado, guardando-o, para que se não façam coletas quando eu chegar.
3 Reyae mai bokore erele hee mayae na hului yae erennele ro miyae rore romamibonde naeise, jemaatna yun-junde homone molorekonde ufemile mai mena una arilaukoke rambun bele homo isemile bele Yerusalem yone emmiyende.
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por carta aprovardes para levar a vossa dádiva a Jerusalém;
4 Nebei heene nebei yore hakoremibonde naeise na mekai belena, rangkele nanembaisa emale.
4 mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Reyae Makedonia kanire erele heera mai bokore erele, rabuhine ban reyae merau raungehikale Makedoniara ereyanensonderene.
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia;
6 Reyae erele yo yande mainya era inyale yae hakonsebombe naeise, nauwae, mai bokore Korintus yone heki holo nekerele, hin manse meinyele hee fombaensonde.
6 e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.
7 Reyae kena okoi nda kulunne mai bokore erelere noro ranne ban. Aei Tuhan ehe kongkondena, mai bokone heki holo nekerekonde.
7 Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Nebeibe reyae Efesus yone mo erenekende Pentakosta ya kaban baensonde.
8 Ficarei, porém, em Éfeso até o Pentecostes;
9 Rabuhine ban naendae mekai horo oro halunde hayaeime yokeijo helenbe, ndane mon helen sele Allahle kaliare mokorele.
9 porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 Timotius mai bokore endena, fere ehubai naeise mayae ei annebombe, rabuhine ban neyae raeinya wanen aei Tuhanbe kalia mbaibe mokonde.
10 Ora, se Timóteo for, vede que esteja sem temor entre vós; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também,
11 Mayae nemene nare rabuhi ban ro yae elembe bele, eibe annembombe. Neyae na hului raei bokore mende naeise naei kena u foi mokonnebombe. Reyae ndane mai yona aka baeke wa hiwa yo bele Timotius bele hubaimakondere rakeimeyamaele.
11 Portanto ninguém o despreze; mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos.
12 Aka baeke Apolos moi elae yae hurewanale aei aka baeke wa hiwa yo bele mai bokore ende heene hakommibonde enate. Nebeibe neyae nda heere na hului ban mae hubaunge. Roko hi kulun hine mon belena, mai bokore na hului ende.
12 Quanto ao irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco; mas de modo algum quis ir agora; irá porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
13 Aka baeke, mauware kayaa foi hebembe, Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo elae bele halembe, be yae rabulembombe, kusei mahei ban nekembe.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente, sede fortes.
14 Mai kalia nanemene fomene yanekoi yase bele yae emmokombe.
14 Todas as vossas obras sejam feitas em amor.
15 Aka naei baeke naei, maisaei sele Stefanus naei imae ei obe einya ro miyae bele Akhaya yona ro miyae na bemere hele Wali Ondofolore hakowainye, nane merau nda hee bele Yesus Naei eleuboke wekeumi holona ro miyaere kena na maemae hele no ban hee ban hakoyaimi, ei haweyaimi.
15 Agora vos rogo, irmãos-pois sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaía, e que se tem dedicado ao ministério dos santos-
16 Reyae moi huramale nebei ro miyae wanen yore nane merau ro miyae hi Wali Ondofolole kaliare mokate yore ei hawemmile.
16 que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 Stefanus yae, Fortunatus yae, nane merau Akhaikus yae mekatene raei kenare roweufehike, rabuhine ban mayae mekaufele kalobe mekaimokaise nane merau
17 Regozijo-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 nda name raei kenare foi mokaise. Nebei sului mbai mai kenare foi mokayembe. Nebei u mekai ma ro miyae naei me ure yakammibonde.
18 Porque recrearam o meu espírito assim como o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Asia kanina jemaat-jemaat mare ro melaeyayembe. Akwilale, Priskilale, nane merau jemaat naei imaene arileisiyele yo bele Tuhanbe eisa mare foi sele ro melaeyayembe.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Aqüila e Prisca, com a igreja que está em sua casa.
20 Ndana aka baeke wa nanemene mare ro melaeyayembe. Maise naeise ensubayengkombe anuwaunge Yesusle eisa aka baeke yae foi sele ro melaeyemembe.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Nda mare ro melaeyerembe are reyae Paulus me yae moloukokale.
21 Esta saudação é de meu próprio punho, Paulo.
22 Ro miyae Tuhande kena buhae eheinya, Allah yae ehee bukulu ennehayende. Tuhan mei ba!
22 Se alguém não ama ao Senhor, seja anátema! Maranata.
23 Reyae ebeli banale Tuhan Yesus mare kena buhae aere ban mae henemembe.
23 A graça do Senhor Jesus seja convosco.
24 Yesus Wali Ondofolole eisa mayae nemene reyae kena buhae haemale. Amin.
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.