Provérbios 25
Songhai de Gao (SES) vs ARC
1 Yaasawey wey mo, Sulaymaana kʼi har, Žuda kokoyoo Ezekiyas borey nʼi hantum.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Irkoy se, ka hayey tugu darža no
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 Beenaa kuuroo, nda laboo guusuyanoo,
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 Nzorfu kaaraa žiibey kaa a ra,
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 Boro futu gaaray kʼa kaa kokoyoo jine,
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Masi ni boŋ jer kokoyoo jine,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 I ma nee ma ne kaŋ ma žigi ne ka goro
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 Masi cahã ka boro torce.
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Nda ni nda ni cinaa too cere, ceeci kʼa hanse,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 boraa masi koy maarʼa ka ni wow,
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 Šenni henna kaŋ harandi nga waatoo ra
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Wura haŋakorbay nda wura taalam henna
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 Dontokaw laadirante kaŋ na nga jineboraa
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 Boro kaŋ ga nee kaŋ kabedoona ti nga,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 Suuri ga ni noo fondo boŋkoyni ga,
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Nda ni duu yuu, woo kaŋ ga wasa ma ne de ŋaa,
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 Ni cewoo kaccandi ni cinaa hugoo ga,
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 Boro kaŋ ga taari seedetaray tee nga cinaa ga,
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Ka ni naataa daŋ zanbante ra ni binemaraa hane,
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Ka don boro se kaŋ binoo ga maray
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 Nda ni iberoo ga heray, a noo a ma ŋaa,
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 Nda nʼna woo tee, denji cirayyaŋ no nʼnʼi fur boŋoo boŋ,
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 Takaa kaŋ nda hawsa here hewoo ga ncirɲi hay,
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 Boro ma bara sooro batuma kanje ra
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Alhabar henna kaŋ hun nongu mooro ra,
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 Boro šerrante kaŋ ga naŋ boro futu ma nga bere
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 A si boori boro ma yuu boobo ŋaa,
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 Boro kaŋ si hin nga boŋ
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.