Provérbios 25
Songhai de Gao (SES) vs ARA
1 Yaasawey wey mo, Sulaymaana kʼi har, Žuda kokoyoo Ezekiyas borey nʼi hantum.
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Irkoy se, ka hayey tugu darža no
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 Beenaa kuuroo, nda laboo guusuyanoo,
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Nzorfu kaaraa žiibey kaa a ra,
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Boro futu gaaray kʼa kaa kokoyoo jine,
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Masi ni boŋ jer kokoyoo jine,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 I ma nee ma ne kaŋ ma žigi ne ka goro
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 Masi cahã ka boro torce.
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Nda ni nda ni cinaa too cere, ceeci kʼa hanse,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 boraa masi koy maarʼa ka ni wow,
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 Šenni henna kaŋ harandi nga waatoo ra
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Wura haŋakorbay nda wura taalam henna
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Dontokaw laadirante kaŋ na nga jineboraa
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Boro kaŋ ga nee kaŋ kabedoona ti nga,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 Suuri ga ni noo fondo boŋkoyni ga,
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 Nda ni duu yuu, woo kaŋ ga wasa ma ne de ŋaa,
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Ni cewoo kaccandi ni cinaa hugoo ga,
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 Boro kaŋ ga taari seedetaray tee nga cinaa ga,
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Ka ni naataa daŋ zanbante ra ni binemaraa hane,
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Ka don boro se kaŋ binoo ga maray
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 Nda ni iberoo ga heray, a noo a ma ŋaa,
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 Nda nʼna woo tee, denji cirayyaŋ no nʼnʼi fur boŋoo boŋ,
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 Takaa kaŋ nda hawsa here hewoo ga ncirɲi hay,
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 Boro ma bara sooro batuma kanje ra
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Alhabar henna kaŋ hun nongu mooro ra,
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Boro šerrante kaŋ ga naŋ boro futu ma nga bere
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 A si boori boro ma yuu boobo ŋaa,
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Boro kaŋ si hin nga boŋ
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.