Jó 36

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Elihu koy a ga ka šelaŋ, a nee:
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 «Ay batu kayna, ay ga ni fahamandi,
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 Ay gʼay bayraa ceeci nongu mooro ra
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 Zama nda cimi, ay šenney manʼti taari,
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Irkoy goo nda hini, a si konna boro kul,
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 A si naŋ boro laala ma huna,
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 A si nga moɲey kaa boro šerrante ga,
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 Nda guuru karfuyaŋ huru i ga,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 woo ra Irkoy ga ngi goy futaa har i se
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 A ga haŋawey feeri i ma maa nga gagayroo se,
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 Nda i na haŋajer ka boŋdum,
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 Nda i mana haŋajer, yaaji gʼi halaci,
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 Borey kaŋ si hunbur Irkoy mma ngi boŋ noo futay se,
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 I ga buu ngi soogataraa ra
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 Amma a ga zarabantaa zaraboo kʼa feeri,
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 A ga ni kaa šiitaroo ra,
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 Amma ni zukandi sanda boro laala,
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Masi naŋ ni futuroo ma ni daŋ wowyan ra,
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Ni kaatiroo ka faaba ceeci ga ni kaa zarabi ra wala?
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Masi cahã cijinoo ma too
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Hawgay masi bere ifutu here,
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Nga ne, Irkoy hinoo ga beeri,
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 May no ma hin ka hayaa a har a se kaŋ a mʼa tee?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Lakkal tee ka Irkoy teegoyey beerandi,
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Boro kul ga dii a,
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Nga ne, Irkoy ga beeri, amma ir mana faham woo se,
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 Nga no ma hari lotey cendi i ma žigi beene
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Duulawey ga haroo naŋ a ma kaŋ,
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 May no ma faham duulawey takaa se,
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Guna takaa kaŋ nda Irkoy ga nga gaayoo sanba a ga,
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 Hayey wey nda a ga gandawey ciiti,
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 A ga meloo dii nga kabey ra,
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 Jiŋjiŋyanoo jindoo ga nga kaaroo har,
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.