1 Crônicas 8
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Benžameŋ duu nga izʼaru jinaa kaŋ ti Bela, ihinkantoo ti Ašibel, ihinzantoo ti Ahara,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 itaacantoo ti Noha, igguwantoo ti Rafa.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Bela duu izʼaruyaŋ kaŋ ti: Adar, nda Gera, nda Abihud,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 nda Abišuwa, nda Namaŋ, nda Ahowa,
4 Gera, Sefufã,
5 nda Gera, nda Šefufaŋ, nda Huram.
5 Hurão.
6 Ehud hayroo ti woo, ngi ti Geba koyraa borey hugu boŋey. I nʼi dii ka koy nda ey Mahanat koyraa ra.
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 Arey ti Namaŋ, nda Ahiya, nda Gera. Gera kʼi dii ka koy nda ey. Gera izʼarey ti Uza, nda Ahihud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Šaharayim duu izeyaŋ Mowab hawsaa ra, waatoo kaŋ ra a na nga wande hinkaa Hušim nda Baara fay banda ga.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 A na woy tana zaa kaŋ ti Hodeš, izey kaŋ a duu ey a se ti Yobab, nda Sibiya, nda Meša, nda Malkam,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 nda Yewus, nda Sakiya, nda Mirma. Wey ti nga izʼarey. Hugu boŋyaŋ no.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 Nga wandoo Hušim mo duu a se Abitub nda Elpal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Elpal izʼarey ti: Eber, nda Mišam, nda Šemed. Šemed ka Ono koyraa, nda Lod koyraa nda nga koyra kanbey cin.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Beriya nda Šema ti Ayaloŋ koyraa borey hugu boŋey. Ngi ka Gat koyraa borey gaaray.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Ahiyo, nda Šašak, nda Yeremot,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 nda Zebadiya, nda Arad, nda Eder,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 nda Minkaylu, nda Yišpa, nda Yoha, wey ti Beriya izʼarey.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Zebadiya, nda Mešulam, nda Hiziki, nda Heber,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 nda Yišmeray, nda Yiziliya, nda Yobab, wey ti Elpal izʼarey.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Yakim, nda Zikiri, nda Zabdi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 nda Eliyanay, nda Siletay, nda Eliyel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 nda Adaya, nda Beraya, nda Šimrat, wey ti Šimeyi izʼarey.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Yišpaŋ, nda Eber, nda Eliyel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 nda Abdoŋ, nda Zikiri, nda Hanaŋ,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 nda Hananiya, nda Elam, nda Antotiya,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 nda Yifdeya, nda Penuwel, wey ti Šašak izʼarey.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Šamšeray, nda Šehariya, nda Ataliya,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 nda Yarešiya, nda Eliya, nda Zikiri, wey ti Yeroham izʼarey.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Arey wey kul ti hugu boŋyaŋ, affoo kul nda borey kaŋ hun a ga, boŋkoyniyaŋ no. I si goro kala Žerizalem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 Gabawoŋ koyraa sinjikaa si goro kala no din da Gabawoŋ. Wandoo maaɲoo ti Maaka.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 Nga izʼaru jinaa maaɲoo ti Abdoŋ, nga izʼarey cindey ti: Sur, nda Kiš, nda Bal, nda Nadab,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 nda Gedor, nda Ahiyo, nda Zeker, [nda Miklot].
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Miklot izʼaroo ti Šimeya. Ngi mo si goro kala Žerizalem. I si goro kala ngi armey jere.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner izʼaroo ti Kiš. Kiš izʼaroo ti Sawul. Sawul izʼarey ti: Žonataŋ, nda Malkišuwa, nda Abinadab, nda Ešbal.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Žonataŋ izʼaroo ti Merib-Bal, Merib-Bal izʼaroo ti Mika,
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Mika izʼarey ti: Pitoŋ, nda Melek, nda Tareya, nda Akaz.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Akaz izʼaroo ti Yehowada, Yehowada izʼarey ti: Alemet, nda Azmawet, nda Zimri. Zimri izʼaroo ti Mosa.
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Mosa izʼaroo ti Bineya, Bineya izʼaroo ti Rafa, Rafa izʼaroo ti Eleyasa, Eleyasa izʼaroo ti Asel.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Asel mana duu kala izʼaru iddu, ngi maaɲey ti Azirikam, nda Bokru, nda Isimayel, nda Šewariya, nda Abdiyas, nda Hanaŋ. Wey kul ti Asel izʼarey.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Asel armaa Ešek, nga izʼaru jinaa ti Ulam, ihinkantoo ti Yewuš, ihinzantoo ti Elifet.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Ulam izʼarey manʼti kala wongaari gaabikoyniyaŋ. I ga wan biraw karyan. I duu izʼaru boobo nda haama boobo, ngi hinnaa ti boro zangu nda woyguu (150). Borey wey kul manʼti kala Benžameŋ boroyaŋ.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.