1 Crônicas 24
Songhai de Gao (SES) vs NTLH
1 Haruna hayroo zamnandi konday konday. Haruna izʼarey ti Nadab, nda Abihu, nda Eleyazar, nda Itamar.
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab nda Abihu na ngi baabaa jin ka buu, ka gar i mana duu ize. Eleyazar nda Itamar no ma sargari juwalyan goyoo tee.
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 Dawda zamanoo ra, Dawda nda Sadok kaŋ hun Eleyazar hayroo ra, nda Ahimelek kaŋ hun Itamar hayroo ra, ngi ka Haruna hayroo zamna kʼa tee boro foo kul nda nga kondaa, ka sawa nda nga goyoo.
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 Woo gar Eleyazar hayrey bisa Itamar hayrey. Woo se Eleyazar hayroo zamnandi ka tee hugu boŋ woy cindi iddu (16), Itamar hayroo tee hugu boŋ yaaha.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 I nʼi ɲaami cere ra ka alkurra kar kʼi zamna, i mana affoo bisandi affoo, zama nongu henanantaa nda Irkoy hayey jineborey si hun kala Eleyazar hayroo ra nda Itamar hayroo ra.
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 Netaniyel izʼaroo Šemaya kaŋ ti Lewi hugoo boro, ti hantumkaa kaŋ na maaɲey hantum, woo teendi kokoyoo jine, nda boŋkoyney jine, nda sargari juwalkaa Sadok, nda Abiyatar izʼaroo Ahimelek, nda sargari juwalkey hugu boŋey, nda Lewi borey hugu boŋey jine. I na hugu foo zaa Eleyazar hayroo ra, i na hugu foo zaa Itamar hayroo ra.
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 Boro jinaa kaŋ alkurraa nʼa cebe ti Yoyarib,
7 — ausente —
8 ihinzantoo ti Harim,
8 — ausente —
9 igguwantoo ti Malkiya,
9 — ausente —
10 iyyantoo ti Hakos,
10 — ausente —
11 yaggantoo ti Yešuwa,
11 — ausente —
12 iwoy cindi faantoo (11to) ti Elyašib,
12 — ausente —
13 iwoy cindi hinzantoo (13to) ti Hupa,
13 — ausente —
14 iwoy cindi guwantoo (15to) ti Bilga,
14 — ausente —
15 iwoy cindi iyyantoo (17to) ti Hezir,
15 — ausente —
16 iwoy cindi yaggantoo (19to) ti Petakiya,
16 — ausente —
17 waranka cindi faantoo (21to) ti Yakin,
17 — ausente —
18 waranka cindi hinzantoo (23to) ti Deleya,
18 — ausente —
19 Wey ti ngi kondawey kaŋ ga huru Abadantaa hugoo ra ka goyey tee ka sawa nda hantumoo kaŋ kayandi, kaŋ ay nʼa daŋ i se ngi baabaa Haruna bande, sanda takaa kaŋ nda Abadantaa, Izirayel Koyoo nʼa har a se.
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Lewi hayroo cindey ne: Amram hayroo ra, Šubayel ti jineboraa. Šubayel hayroo ra, Yediya ti jineboraa.
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 Rehabiya hayroo ra, Yišiya ti jineboraa.
21 Issias, descendente de Reabias;
22 Yisehar borey jineboraa ti Šelomit. Šelomit hayroo ra, Yahat ti jineboraa.
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 Hebroŋ hayroo ra, jineboro jinaa ti Yeriya, ihinkantoo ti Amariya, ihinzantoo ti Yahaziyel, itaacantoo ti Yekamam.
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 Uziyel izʼaroo ti Mika. Mika hayroo ra, Šamir ti jineboraa.
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 Mika armaa ti Yišiya. Yišiya hayroo ra, Zakariya ti jineboraa.
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 Merari izʼarey ti Mahili nda Muši, ka tonton nga izʼaroo Yaziya izʼarey ga.
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 Merari izʼaroo Yaziya izʼarey ti Šoham, nda Zakur, nda Ibri.
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 Mahili izʼaroo ti Eleyazar, a mana duu ize.
28 — ausente —
29 Kiš hayroo ra, Yeramel ti jineboraa.
29 — ausente —
30 Muši izʼarey ti Mahili, nda Eder, nda Yerimot. Lewi borey hayroo cindey ti wey, affoo kul nda nga alaayaney.
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 Ngi mo sanda ngi armey kaŋ ti Haruna hayroo, i na alkurra kar kokoyoo Dawda jine, nda Sadok, nda Ahimelek, nda sargari juwalkey hugu boŋey, nda Lewi borey hugu boŋey jine. Izʼaru beerey alaayaney nda ikaccey alaayaney, ngi kul hugey borey ga sawa haya kul ra.
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.