Salmos 98
Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARC
1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele fez maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
2 Der HERR hat sein Heil kundgetan; vor den Augen der Heiden hat er seine Gerechtigkeit offenbart.
2 O Senhor fez notória a sua salvação; manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
3 Er hat sich seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel erinnert; aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes.
3 Lembrou-se da sua benignidade e da sua verdade para com a casa de Israel; todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 Jauchzet dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus und singet!
4 Celebrai com júbilo ao Senhor , todos os moradores da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos e cantai louvores.
5 Singet dem HERRN mit der Harfe, mit der Harfe und mit klangvoller Stimme;
5 Cantai louvores ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz do canto.
6 mit Trompeten und Posaunenschall spielet vor dem König, dem HERRN!
6 Com trombetas e som de buzinas, exultai perante a face do Senhor , do Rei.
7 Es brause das Meer und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen;
7 Brame o mar e a sua plenitude; o mundo e os que nele habitam.
8 die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge jubeln vor dem HERRN, weil er kommt, die Erde zu richten!
8 Os rios batam palmas; regozijem-se também as montanhas,
9 Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
9 perante a face do Senhor , porque vem a julgar a terra; com justiça julgará o mundo e o povo, com equidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.