Salmos 96
Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVT
1 Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
1 Cantem ao S enhor um cântico novo! Toda a terra cante ao S
2 Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
2 Cantem ao S enhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
3 Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
3 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
4 Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
4 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
5 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
6 Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6 Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
7 Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
7 Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor ; reconheçam que o S
8 Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
8 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
9 Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
9 Adorem o S enhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
10 Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
10 Digam entre as nações: “O S enhor reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
11 Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
12 Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
12 Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
13 vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.
13 diante do S enhor , pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.