Salmos 96
Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARIB
1 Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
2 Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
3 Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
4 Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
6 Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
7 Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
7 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
8 Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
9 Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
9 Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
10 Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
11 Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
12 Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
13 vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.
13 diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.