Salmos 54
Schlachter 1951 (SCH1951) vs VC
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Eine Unterweisung von David.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi, quando os zifeus vieram dizer a Saul: Davi encontra-se escondido entre nós. Pela honra de vosso nome, salvai-me, meu Deus! Por vosso poder, fazei-me justiça.
2 Als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Hält sich nicht David bei uns verborgen?
2 Ó meu Deus, escutai minha oração, atendei às minhas palavras,
3 O Gott, durch deinen Namen rette mich und durch deine Macht schaffe mir Recht!
3 pois homens soberbos insurgiram-se contra mim; homens violentos odeiam a minha vida: não têm Deus em sua presença.
4 O Gott, höre mein Gebet und nimm zu Ohren die Reden meines Mundes!
4 Mas eis que Deus vem em meu auxílio, o Senhor sustenta a minha vida.
5 Denn es haben sich Fremde wider mich erhoben, und Tyrannen trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. (Pause.)
5 Fazei recair o mal em meus adversários e, segundo vossa fidelidade, destruí-os.
6 Siehe, Gott ist mein Helfer, der Herr hält es mit denen, die mein Leben erhalten.
6 De bom grado oferecer-vos-ei um sacrifício, cantarei a glória de vosso nome, Senhor, porque é bom,
7 Möge meinen Feinden ihre Bosheit vergolten werden; nach deiner Treue vertilge sie!
7 pois me livrou de todas as tribulações, e pude ver meus inimigos derrotados.
8 Ich will dir opfern aus freiem Trieb, deinen Namen, o HERR, will ich loben, denn er ist gut!
8 — ausente —
9 Denn er hat mich errettet aus aller Not, und mein Auge sieht seine Lust an meinen Feinden.
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.