Salmos 49
Schlachter 1951 (SCH1951) vs BKJ
1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Höret dies, ihr Völker alle, merket doch auf, alle Bewohner der Welt,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 ihr Kinder des Volkes und Herrensöhne, alle miteinander, reich und arm!
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mein Mund soll Weisheit reden und das Dichten meines Herzens verständig sein.
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Ich will einem Spruche lauschen und beim Harfenspiel mein Rätsel lösen.
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Warum sollte ich mich fürchten zur bösen Zeit, wenn mich die Missetat meiner Verfolger umringt?
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Sie verlassen sich auf ihr Vermögen und prahlen mit ihrem großen Reichtum.
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Und doch kann kein Bruder den andern erlösen; er vermag Gott das Lösegeld nicht zu geben!
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 Zu teuer ist die Erlösung ihrer Seelen, so daß er auf ewig davon abstehen muß!
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Oder sollte er immerdar leben und die Grube nicht sehen?
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Doch, er wird sie sehen! Die Weisen müssen sterben, die Toren und Narren kommen miteinander um und müssen ihr Vermögen andern überlassen.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Das Grab ist ihr ewiges Haus, ihre Wohnung für und für, wenn sie auch nach ihren Namen Länder benannt haben.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Aber der Mensch bleibt nicht lange in seinem Glanz; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird.
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Dieser ihr Weg ist ihre Torheit, und doch haben ihre Nachkommen Wohlgefallen an ihren Worten. (Pause.)
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Herdenweise sinken sie ins Totenreich hinab, der Tod weidet sie, und die Redlichen werden am Morgen über sie herrschen. Ihre Gestalt ist zum Vergehen bestimmt, das Totenreich zu ihrer Wohnung.
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Aber Gott wird meine Seele aus der Gewalt des Totenreiches erlösen; denn er wird mich annehmen! (Pause.)
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Fürchte dich nicht, wenn einer reich wird, wenn die Ehre seines Hauses groß wird;
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 denn bei seinem Tod nimmt er das alles nicht mit, seine Ehre fährt ihm nicht nach!
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 Denn man preist ihn glücklich, solange er lebt (und man lobt dich, wenn es dir gut geht),
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 bis auch er eingehen wird zum Geschlecht seiner Väter, die in Ewigkeit das Licht nicht sehen.
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.
21 Der Mensch im Glanz, doch ohne Verstand, ist gleich dem Vieh, das umgebracht wird!
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.