Salmos 49
Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARC
1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Höret dies, ihr Völker alle, merket doch auf, alle Bewohner der Welt,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 ihr Kinder des Volkes und Herrensöhne, alle miteinander, reich und arm!
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Mein Mund soll Weisheit reden und das Dichten meines Herzens verständig sein.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Ich will einem Spruche lauschen und beim Harfenspiel mein Rätsel lösen.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Warum sollte ich mich fürchten zur bösen Zeit, wenn mich die Missetat meiner Verfolger umringt?
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Sie verlassen sich auf ihr Vermögen und prahlen mit ihrem großen Reichtum.
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Und doch kann kein Bruder den andern erlösen; er vermag Gott das Lösegeld nicht zu geben!
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 Zu teuer ist die Erlösung ihrer Seelen, so daß er auf ewig davon abstehen muß!
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Oder sollte er immerdar leben und die Grube nicht sehen?
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Doch, er wird sie sehen! Die Weisen müssen sterben, die Toren und Narren kommen miteinander um und müssen ihr Vermögen andern überlassen.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Das Grab ist ihr ewiges Haus, ihre Wohnung für und für, wenn sie auch nach ihren Namen Länder benannt haben.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Aber der Mensch bleibt nicht lange in seinem Glanz; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Dieser ihr Weg ist ihre Torheit, und doch haben ihre Nachkommen Wohlgefallen an ihren Worten. (Pause.)
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Herdenweise sinken sie ins Totenreich hinab, der Tod weidet sie, und die Redlichen werden am Morgen über sie herrschen. Ihre Gestalt ist zum Vergehen bestimmt, das Totenreich zu ihrer Wohnung.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Aber Gott wird meine Seele aus der Gewalt des Totenreiches erlösen; denn er wird mich annehmen! (Pause.)
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Fürchte dich nicht, wenn einer reich wird, wenn die Ehre seines Hauses groß wird;
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 denn bei seinem Tod nimmt er das alles nicht mit, seine Ehre fährt ihm nicht nach!
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 Denn man preist ihn glücklich, solange er lebt (und man lobt dich, wenn es dir gut geht),
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 bis auch er eingehen wird zum Geschlecht seiner Väter, die in Ewigkeit das Licht nicht sehen.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
21 Der Mensch im Glanz, doch ohne Verstand, ist gleich dem Vieh, das umgebracht wird!
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.