Salmos 3
Schlachter 1951 (SCH1951) vs BKJ
1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh.
1 Salmo de Davi, quando fugia de Absalão, seu filho. SENHOR, como aumentaram aqueles que me perturbam! Muitos são aqueles que se levantam contra mim.
2 Ach, HERR, wie zahlreich sind meine Feinde! Viele stehen wider mich auf;
2 Há muitos que dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. Selá.
3 viele sagen von meiner Seele: »Sie hat keine Hilfe bei Gott.« (Pause.)
3 Mas tu, ó SENHOR, és um escudo para mim, a minha glória, e o exaltador da minha cabeça.
4 Aber du, HERR, bist ein Schild um mich, meine Ehre und der mein Haupt emporhebt.
4 Clamei ao SENHOR com a minha voz, e ele me ouviu do seu santo monte. Selá.
5 Ich rufe mit meiner Stimme zum HERRN, und er erhört mich von seinem heiligen Berge. (Pause.)
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o SENHOR me sustentou.
6 Ich habe mich niedergelegt, bin eingeschlafen und wieder erwacht; denn der HERR stützte mich.
6 Não terei medo de dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
7 Ich fürchte mich nicht vor Zehntausenden von Kriegsvolk, welche sich ringsum wider mich gelagert haben.
7 Levanta-te, ó SENHOR; salva-me, ó meu Deus; porque atingiste a todos os meus inimigos sobre o osso malar; quebraste os dentes dos ímpios.
8 Stehe auf, o HERR, hilf mir, mein Gott! Denn du hast alle meine Feinde auf den Kinnbacken geschlagen, zerbrochen die Zähne der Gottlosen.
8 A salvação pertence ao SENHOR; tua bênção está sobre teu povo. Selá.
9 Der Sieg ist des HERRN. Dein Segen sei über deinem Volk! (Pause.)
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.