Salmos 38

Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
23 Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.