Salmos 145
Schlachter 1951 (SCH1951) vs BKJ
1 Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.