Salmos 121
Schlachter 1951 (SCH1951) vs NTLH
1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat!
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 daß dich am Tage die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit!
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.