Provérbios 1

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sprüche Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi e rei de Israel.
2 daß man Weisheit und Zucht erlerne und verständige Reden verstehe,
2 Estes provérbios nos ajudam a dar valor à sabedoria e aos bons conselhos e a entender os pensamentos mais profundos.
3 daß man Gedankenzucht erlange, Rechtssinn, Urteilskraft und Aufrichtigkeit;
3 Eles nos ensinam a vivermos de maneira inteligente e a sermos corretos, justos e honestos.
4 damit den Einfältigen Klugheit, den Jünglingen Erkenntnis und Besonnenheit verliehen werde.
4 Podem também tornar sábia uma pessoa sem experiência e ensinar os moços a serem ajuizados.
5 Wer weise ist, hört darauf und vermehrt seine Kenntnisse, und wer verständig ist, eignet sich Fertigkeiten an,
5 Estes provérbios aumentam a sabedoria dos sábios e orientam os instruídos,
6 damit er Sprichwörter und bildliche Rede verstehe, die Worte der Weisen und ihre Rätsel.
6 fazendo que entendam o significado escondido dos provérbios e dos ditados e compreendam os mistérios que os estudiosos procuram explicar.
7 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Erkenntnis; nur Toren verachten Weisheit und Zucht!
7 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Os tolos desprezam a sabedoria e não querem aprender.
8 Höre, mein Sohn, die Unterweisung deines Vaters und verwirf nicht die Lehre deiner Mutter!
8 Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
9 Denn sie sind ein schöner Kranz für dein Haupt und ein Geschmeide um deinen Hals.
9 Os ensinamentos deles vão aperfeiçoar o seu caráter, assim como um belo turbante ou um colar melhoram a sua aparência.
10 Mein Sohn, wenn dich Sünder überreden wollen, so willige nicht ein,
10 Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
11 wenn sie sagen: »Komm mit uns, wir wollen auf Blut lauern, wir wollen dem Unschuldigen ohne Ursache nachstellen;
11 Eles poderão dizer: “Venha, vamos matar alguém! Vamos nos divertir atacando pessoas inocentes!
12 wir wollen sie verschlingen wie der Scheol die Lebendigen, als sänken sie unversehens ins Grab!
12 Estarão vivas e com saúde quando as encontrarmos, mas nós acabaremos com elas.
13 Wir wollen allerlei kostbares Gut gewinnen und unsre Häuser füllen mit Raub;
13 Acharemos todo tipo de riquezas e encheremos as nossas casas com as coisas roubadas.
14 schließe dich uns auf gut Glück an, wir wollen gemeinsame Kasse führen!«
14 Venha com a gente, que nós repartiremos o que roubarmos!”
15 Mein Sohn, geh nicht mit ihnen auf dem Wege, halte deinen Fuß zurück von ihrem Pfad!
15 Filho, não ande com gente dessa laia. Fique longe deles.
16 Denn ihre Füße laufen zum Bösen und eilen Blut zu vergießen.
16 Eles têm pressa de fazer o mal e estão sempre prontos para matar.
17 Denn vergeblich wird das Netz ausgespannt vor den Augen aller Vögel;
17 Não adianta armar uma arapuca enquanto o passarinho estiver olhando.
18 sie aber lauern auf ihr eigenes Blut und stellen ihrem eigenen Leben nach.
18 No entanto esses homens estão preparando uma armadilha onde eles mesmos morrerão.
19 Dies ist das Schicksal aller, die nach ungerechtem Gewinn trachten: er kostet seinen Besitzern die Seele!
19 O que acontece com quem fica rico por meio da violência é isto: acaba sendo morto.
20 Die Weisheit ruft draußen laut, öffentlich läßt sie ihre Stimme hören;
20 Escutem! A Sabedoria está gritando nas ruas e nas praças.
21 im ärgsten Straßenlärm schreit sie, an den Pforten der Stadttore hält sie ihre Reden:
21 Nos portões das cidades e em todos os lugares onde o povo se reúne, ela está gritando alto, assim:
22 Wie lange wollt ihr Einfältigen die Einfalt lieben und ihr Spötter Lust am Spotten haben und ihr Toren Erkenntnis hassen?
22 — Gente louca! Até quando vocês continuarão nesta loucura? Até quando terão prazer em zombar da sabedoria? Será que nunca aprenderão?
23 Kehret um zu meiner Zurechtweisung! Siehe, ich will euch meinen Geist sprudeln lassen, euch meine Worte kundtun!
23 Escutem quando eu os corrijo. Eu darei bons conselhos e repartirei a minha sabedoria com vocês.
24 Darum, weil ich rufe und ihr mich abweiset, weil ich meine Hand ausstrecke und niemand darauf achtet,
24 Eu chamei e convidei, mas vocês não me ouviram e não me deram atenção.
25 weil ihr vielmehr allen meinen Rat verwerfet und meine Zurechtweisung nicht begehret,
25 Vocês rejeitaram todos os meus conselhos e não quiseram que eu os corrigisse.
26 so werde auch ich eures Unglücks lachen und euer spotten,
26 Assim, quando estiverem em dificuldades, eu rirei; e, quando o terror chegar, eu caçoarei de vocês.
27 wenn das, was ihr fürchtet, wie ein Wetter über euch kommt und euer Schicksal euch wie ein Wirbelsturm überraschen wird, wenn euch Angst und Not überfällt.
27 Zombarei de vocês quando o terror vier como uma tempestade, trazendo fortes ventos de dificuldades. Eu rirei quando estiverem passando por sofrimentos e aflições.
28 Dann werden sie mich anrufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen und nicht finden,
28 Então vocês me chamarão, mas eu, a Sabedoria, não responderei. Vão procurar por toda parte, porém não me encontrarão.
29 darum, daß sie die Erkenntnis gehaßt und die Furcht des HERRN nicht erwählt haben,
29 Vocês não quiseram a sabedoria e sempre se recusaram a temer a Deus , o Senhor .
30 daß sie meinen Rat nicht begehrt und alle meine Zurechtweisung verschmäht haben.
30 Não aceitaram os meus conselhos, nem prestaram atenção quando os corrigi.
31 Darum sollen sie von der Frucht ihres eigenen Weges essen und von ihren eigenen Ratschlägen genug bekommen!
31 Portanto, receberão o que merecem e ficarão aborrecidos com as coisas que fizeram.
32 Denn ihre Verirrung bringt die Einfältigen um, und ihre Sorglosigkeit stürzt die Toren ins Verderben.
32 Os tolos morrem porque rejeitam a sabedoria; os que não têm juízo são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Wer aber mir gehorcht, wird sicher wohnen und kein Unheil fürchten müssen.
33 Mas quem me ouvir terá segurança, viverá tranquilo e não terá motivo para ter medo de nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.