Provérbios 1
Schlachter 1951 (SCH1951) vs BKJ
1 Sprüche Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel,
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 daß man Weisheit und Zucht erlerne und verständige Reden verstehe,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 daß man Gedankenzucht erlange, Rechtssinn, Urteilskraft und Aufrichtigkeit;
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 damit den Einfältigen Klugheit, den Jünglingen Erkenntnis und Besonnenheit verliehen werde.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Wer weise ist, hört darauf und vermehrt seine Kenntnisse, und wer verständig ist, eignet sich Fertigkeiten an,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 damit er Sprichwörter und bildliche Rede verstehe, die Worte der Weisen und ihre Rätsel.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Erkenntnis; nur Toren verachten Weisheit und Zucht!
7 O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Höre, mein Sohn, die Unterweisung deines Vaters und verwirf nicht die Lehre deiner Mutter!
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Denn sie sind ein schöner Kranz für dein Haupt und ein Geschmeide um deinen Hals.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mein Sohn, wenn dich Sünder überreden wollen, so willige nicht ein,
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 wenn sie sagen: »Komm mit uns, wir wollen auf Blut lauern, wir wollen dem Unschuldigen ohne Ursache nachstellen;
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 wir wollen sie verschlingen wie der Scheol die Lebendigen, als sänken sie unversehens ins Grab!
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Wir wollen allerlei kostbares Gut gewinnen und unsre Häuser füllen mit Raub;
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 schließe dich uns auf gut Glück an, wir wollen gemeinsame Kasse führen!«
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Mein Sohn, geh nicht mit ihnen auf dem Wege, halte deinen Fuß zurück von ihrem Pfad!
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 Denn ihre Füße laufen zum Bösen und eilen Blut zu vergießen.
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Denn vergeblich wird das Netz ausgespannt vor den Augen aller Vögel;
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 sie aber lauern auf ihr eigenes Blut und stellen ihrem eigenen Leben nach.
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Dies ist das Schicksal aller, die nach ungerechtem Gewinn trachten: er kostet seinen Besitzern die Seele!
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 Die Weisheit ruft draußen laut, öffentlich läßt sie ihre Stimme hören;
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 im ärgsten Straßenlärm schreit sie, an den Pforten der Stadttore hält sie ihre Reden:
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 Wie lange wollt ihr Einfältigen die Einfalt lieben und ihr Spötter Lust am Spotten haben und ihr Toren Erkenntnis hassen?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Kehret um zu meiner Zurechtweisung! Siehe, ich will euch meinen Geist sprudeln lassen, euch meine Worte kundtun!
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Darum, weil ich rufe und ihr mich abweiset, weil ich meine Hand ausstrecke und niemand darauf achtet,
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 weil ihr vielmehr allen meinen Rat verwerfet und meine Zurechtweisung nicht begehret,
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 so werde auch ich eures Unglücks lachen und euer spotten,
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 wenn das, was ihr fürchtet, wie ein Wetter über euch kommt und euer Schicksal euch wie ein Wirbelsturm überraschen wird, wenn euch Angst und Not überfällt.
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 Dann werden sie mich anrufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen und nicht finden,
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 darum, daß sie die Erkenntnis gehaßt und die Furcht des HERRN nicht erwählt haben,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do SENHOR;
30 daß sie meinen Rat nicht begehrt und alle meine Zurechtweisung verschmäht haben.
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Darum sollen sie von der Frucht ihres eigenen Weges essen und von ihren eigenen Ratschlägen genug bekommen!
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Denn ihre Verirrung bringt die Einfältigen um, und ihre Sorglosigkeit stürzt die Toren ins Verderben.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Wer aber mir gehorcht, wird sicher wohnen und kein Unheil fürchten müssen.
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.