Neemias 7

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen andern.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch Wache stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 der Kinder Pachat-Moabs,
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 der Kinder Elams: 1254;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 der Kinder Sattus: 854;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 der Kinder Sakkais: 760;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 der Kinder Binnuis: 648;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 der Kinder Bebais: 628;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 der Kinder Asgads: 2322;
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 der Kinder Adonikams: 667;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 der Kinder Bigvais: 2067;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 der Kinder Hasums: 328;
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 der Kinder Bezais: 324;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 der Kinder Hariphs: 112;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 der Kinder Gibeons: 95;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 der Männer von Anatot: 128;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Kephira und Beerot: 743;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 der Männer von Michmas: 122;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 der Männer des andern Nebo: 52;
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 der Kinder Harims: 320;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 der Kinder Jerichos: 345;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 der Kinder Senaas: 3930.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 der Kinder Immers: 1052;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 der Kinder Pashurs: 1247;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 der Kinder Harims: 1017.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.