Neemias 7
Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARIB
1 Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen andern.
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch Wache stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Der Kinder Parhos waren 2172;
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 der Kinder Pachat-Moabs,
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 der Kinder Elams: 1254;
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 der Kinder Sattus: 854;
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 der Kinder Sakkais: 760;
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 der Kinder Binnuis: 648;
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 der Kinder Bebais: 628;
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 der Kinder Asgads: 2322;
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 der Kinder Adonikams: 667;
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 der Kinder Bigvais: 2067;
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 der Kinder Hasums: 328;
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 der Kinder Bezais: 324;
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 der Kinder Hariphs: 112;
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 der Kinder Gibeons: 95;
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 der Männer von Anatot: 128;
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 der Männer von Beth-Asmavet: 42;
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 der Männer von Kirjat-Jearim,
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Kephira und Beerot: 743;
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 der Männer von Rama und Gaba: 621;
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 der Männer von Michmas: 122;
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 der Männer von Bethel und Ai: 123;
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 der Männer des andern Nebo: 52;
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 der Kinder des andern Elam: 1254;
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 der Kinder Harims: 320;
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 der Kinder Jerichos: 345;
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 der Kinder Senaas: 3930.
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 der Kinder Immers: 1052;
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 der Kinder Pashurs: 1247;
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 der Kinder Harims: 1017.
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.