1 Crônicas 8
Schlachter 1951 (SCH1951) vs BKJ
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten Sohn,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Sebadja, Arad, Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Chananja, Elam und Antotija,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Achjo und Secher.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.