1 Crônicas 8
Schlachter 1951 (SCH1951) vs ACF
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten Sohn,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate;
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
14 E Aiô, Sasaque, Jerimote,
15 Sebadja, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Chananja, Elam und Antotija,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Achjo und Secher.
31 E Gedor, Aiô, e Zequer,
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
32 E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.