1 Crônicas 1
Schlachter 1951 (SCH1951) vs NTLH
1 Adam, Seth, Enosch,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 den Zemariter und den Chamatiter.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 Hadoram, Usal und Dikla,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Terach,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abram, das ist Abraham.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
38 — ausente —
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
39 — ausente —
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
40 — ausente —
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
41 — ausente —
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
42 — ausente —
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
43 — ausente —
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
44 — ausente —
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
45 — ausente —
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
46 — ausente —
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
47 — ausente —
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
48 — ausente —
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
49 — ausente —
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
50 — ausente —
51 Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.