Tito 2

sce (SCE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Chii kieliese chi olusan daolide heshini jianji.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Oqio loujigalade goyane kunzhi gie, kunla zunzhun gieku mutun gie, xioxinde gie giezhi surugha. Xinyande, orekude, rennai giekude goude giegha.
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 Oqio biereilaye niekielien wo. Hhelade xienliande gie, kunlai beimiende bu kielie, jiude hoji bu danla, kunlade gouni sugha giezhi surugha.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 Ingiese hhela nasuchighan biereilade sughazhi zhanguiji, kesiladene ore,
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 xioxinde, undande bei, giene gui, kunlade goude gie, zhanguijine shunji giezhi surugha. Pse Hudai kielienni kunla sugiene.
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Nasuchighan ere kunladeye xioxinde gie giezhi sughazhi kielie.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Chi yan shiqindeliuzhe goyane gouni giezhi yanzi uzhegha. Chi sughakude loushide, renzhende sugha.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Yama moubin erei daku gou kielienghala kielie. Ingiese mai fandui giesan kunla shizhedene yama kielie dane.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Hojila ezhanne shunjikuni wo. Yan shiqindeliuzhe ezhanne bayasugha, yama huida bu gie.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Dunxi bu ghula. Kunlai zhenzhen xinren giegha. Ingiese yandeliuzhe mai jiuichen Hudai daolide kuaikui irene.
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Hudai jiuiku nenjien jien kunlade man xienjizhi khizhewo.
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 Ene nenjien mai donlien giezhi xienlian witu zhugheni, duyani nefuxinni widaghazhi ene duyade xioxinde, gundande, xienliande udu daoghazho.
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 Pse matan panjisan futanni udu irekui sagheizho. Hhe shihoude nenlitu Huda, mai jiuichen Ersa Mexihani famani xienjighane.
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 Hhe matande oluzhi goyane duya ijiekushi soyuji uhunnise mai shuizhi ganjinraghadene goyadene bexin danlaghazhi rexinde gouni gieghane giezho.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Enelai chi kunlade sugha. Qienline bareidene kunlade sughazhi kheilazhi kielie. Kunlai goyane gajide bu uzhegha.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.