Tiago 4

sce (SCE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tai dundadu sugienduku eghinduku khalase irezho? Tai sudorodu nefuxin khudoghozhi khizhesan pushonu?
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Ta tanxin giesanne kerezhi echi dase kunlai alane. Dubiliezhi yama kerezhi echi dase eghinduzhi sugiendune. Ta kerezhi echi dakushi xiahua ese giezho.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Xiahua giedene kerezhi echi dakushi tai muji ese oluzho. Ta keresanne goya nefuxin jiere injine giezho.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Ta ene piofen giechen kunla, ta duyaghala zhanlien gholuse Hudaghala duitou gholusei ulie mejienu? Kienliuzhe duyaghala zhanlien gholune giese Hudaghala duitou gholuzho.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Pse ta sumulase Huda matai sudoro teisan ruhherde neiizhi dubiliekude kuruzho giesan jinwunni kielien yama isi uwonu?
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Ingieliuzhe Huda ogisan nenjien genjia olon wo. Jinwun jiere kieliesan mutun,
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Ingiese ta Hudai shunji. Ibilisii danla. Ibilisi tanse piine.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ta Hudai shigha. Huda tai shighane. Zuirenla, khane ganjinragha. Zhuine barei dasan kunla, zhughene ganjinragha.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Ta yuchou giezhi nango giezhi wila. Tai xiniedunyi nango gholugha. Bayasukui yuchou gholugha.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Ta Ezhanyi melie goyane boghonide uzhe, ingiese hhe tai undudaghane.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Gaijiula, ta nieniene bu sugie. Kien gaijiune sugiezhi kieliese guijinni sugiezhi kieliezho. Ta guijinni kieliese guijinni zunjisan kun pusho, panjiku noyen gholuwo.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Guijinni jinjichen, panjichen zi niekozi wo. Hheshi kunni jiui shidaku, widagha shidaku Huda wo. Kunlai kieliezhi chishi kien wo?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 "Enedu, maghashijie matan khalakhala chenshide echi, niehon souzhi meimei giezhi baer zhenjiye." giezhi kieliesan kunla, chenliendu.
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Ta maghashijie matui gholukui ulie mejiene. Tai aminshi yan wo? Khizhese deigo widaku tuman wo.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Ta indan ingiezhi kieliekuni wo, "Ezhan duran bise matan aminne olune, enei giene, hheiye giene."
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Ingieliuzhe ta goyane undude uzhezhi kuaine. Qingiezhi kuaikushi man doghunni wo.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Ingiese kun gouni giekui mejiedene ulie giese zui fanjizho.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.