Tiago 1
sce (SCE) vs NVI
1 Huda, Ezhan Ersa Mexihani hoji Yagebu xin huaizho. Gochude sandazhi sousan 12 gie paini kunlade kielien asazho.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos dispersas entre as nações: Saudações.
2 Mii gaijiula, tande yanyanji chijia shiqinyi penjise hende bayasundu.
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
3 Tai xianxin giekui shiizhi daose rennai irekui ta mejiene.
3 pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança.
4 Ta rennaini xiogoni man khizhegha. Ingiese ta fugiedazhi hulunshidene yama ulie chaine.
4 E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
5 Tai dunda kiende agheli chaizhoshi soyuji kunlade dafande ogizhi ulie kheilaku Hudase xiahua gie, tande ogine.
5 Se algum de vocês tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá livremente, de boa vontade; e lhe será concedida.
6 Ta xiahua giekude xianxin giezhi goujida inxin bu gie. Inxin giechen kun haini lan mutun kei matugie feiliese qingie furane.
6 Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento.
7 Intu kunla Ezhan yan ogine giezhi bu sumula.
7 Não pense tal homem que receberá coisa alguma do Senhor;
8 Soyuji shiqin jiere zhuyine barei dazhi undanla dazho.
8 é alguém que tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
9 Boghoni gaijiula goya undunine kuai.
9 O irmão de condição humilde deve orgulhar-se quando estiver em elevada posição.
10 Bayan kunla goya boghonine kuai. Bayan kunla banche jieredu chizhe mutun widane.
10 E o rico deve orgulhar-se se passar a viver em condição humilde, porque passará como a flor do campo.
11 Naran khizhe nie shase osun ghone, chizheni xiniezhi seighanni widane. Bayan kunye giesan dundane ingiezhi widane.
11 Pois o sol se levanta, traz o calor e seca a planta; cai então a sua flor, e é destruída a beleza da sua aparência. Da mesma forma o rico murchará em meio aos seus afazeres.
12 Chijia shiqinyi shoui shidachen kunlade fuqi wine. Shiizhi daosan kunde jianli wo giezhi aminni maghalai ogine. Eneshi Hudade oresan kunlade ogine giezhi dain giesan wo.
12 Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Kunyi shiise, "Mii Huda shiizho." giezhi bu kielie. Doghunni Hudai shii dane. Hheye kienmai ulie shiine.
13 Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: "Estou sendo tentado por Deus". Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 Kunyi shiise goyani nefuxin miidene miighazho.
14 Cada um, porém, é tentado pela própria cobiça, sendo por esta arrastado e seduzido.
15 Nefuxinghala kieli fugiedase zui olune, zui fugiedase fugukui olune.
15 Então a cobiça, tendo engravidado, dá à luz o pecado; e o pecado, após ter-se consumado, gera a morte.
16 Bi oresan gaijiula, shandan bu gie.
16 Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
17 Yanyanji gouni, onqienni nenjienlashi man jierese iresan wo. Gonqini Adai hhense irezho. Hhe goujida ulie bienjine, izhi niekielien wo.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, que não muda como sombras inconstantes.
18 Hhe goyane isighala zhendaoi tungo giezhi matande ada danlawo. Ingiedene matanyi hhe zhayaghasanla dundadu zui zhunyoni gholughawo.
18 Por sua decisão ele nos gerou pela palavra da verdade, para que sejamos como que os primeiros frutos de tudo o que ele criou.
19 Bi oresan gaijiula, enei mejie, kienliuzhe chenliekude ghujighan, kieliekude lalaghan, hokukude lalaghan.
19 Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
20 Kunni hokuku Hudai gundanni khizhegha dane.
20 pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 Ingiese yanyanji zannanni, olodosan doghunnilai man benda. Tai zhughede Huda zeilasan kielienni renyide jienlie. Ene kielien tai ruhherni jiui shidane.
21 Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece, e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 Ta goyane piendazhi kielienyi zinie chenliechen bu gholudene zunjichen gholu.
22 Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando-se a si mesmos.
23 Kun kielienyi zinie chenliedene ulie zunjise belijide goya uxinne uzheku niekielien wo.
23 Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
24 Uzhedene yo daose goya yanzine deigo matawo.
24 e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
25 Zinie kunlade ziyu ogisan onqientu guijinni xianxide uzhedene chenliesei uye matazhi zunjizhi giesan kunlade yan shiqin gieliuzhe fuqi wine.
25 Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
26 Kun goyane xienlian wo giedene kielienne gonji dase goyane goya piendazho. Ene kunni xienlian yama oronde uwo.
26 Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
27 Ada Hudai melie ganjin, zannan witu xienlianshi oliechen, guafulade kunnan bikude hhelai zhaogu giezhi da goyane baohu giezhi duyani zannanyi ulie cheiqighakui wo.
27 A religião que Deus, o nosso Pai aceita como pura e imaculada é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.