Tiago 1
sce (SCE) vs ACF
1 Huda, Ezhan Ersa Mexihani hoji Yagebu xin huaizho. Gochude sandazhi sousan 12 gie paini kunlade kielien asazho.
1 Tiago, servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que andam dispersas, saúde.
2 Mii gaijiula, tande yanyanji chijia shiqinyi penjise hende bayasundu.
2 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações;
3 Tai xianxin giekui shiizhi daose rennai irekui ta mejiene.
3 Sabendo que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 Ta rennaini xiogoni man khizhegha. Ingiese ta fugiedazhi hulunshidene yama ulie chaine.
4 Tenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma.
5 Tai dunda kiende agheli chaizhoshi soyuji kunlade dafande ogizhi ulie kheilaku Hudase xiahua gie, tande ogine.
5 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente, e o não lança em rosto, e ser-lhe-á dada.
6 Ta xiahua giekude xianxin giezhi goujida inxin bu gie. Inxin giechen kun haini lan mutun kei matugie feiliese qingie furane.
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 Intu kunla Ezhan yan ogine giezhi bu sumula.
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
8 Soyuji shiqin jiere zhuyine barei dazhi undanla dazho.
8 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
9 Boghoni gaijiula goya undunine kuai.
9 Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação,
10 Bayan kunla goya boghonine kuai. Bayan kunla banche jieredu chizhe mutun widane.
10 E o rico em seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 Naran khizhe nie shase osun ghone, chizheni xiniezhi seighanni widane. Bayan kunye giesan dundane ingiezhi widane.
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.
12 Chijia shiqinyi shoui shidachen kunlade fuqi wine. Shiizhi daosan kunde jianli wo giezhi aminni maghalai ogine. Eneshi Hudade oresan kunlade ogine giezhi dain giesan wo.
12 Bem-aventurado o homem que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
13 Kunyi shiise, "Mii Huda shiizho." giezhi bu kielie. Doghunni Hudai shii dane. Hheye kienmai ulie shiine.
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 Kunyi shiise goyani nefuxin miidene miighazho.
14 Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
15 Nefuxinghala kieli fugiedase zui olune, zui fugiedase fugukui olune.
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Bi oresan gaijiula, shandan bu gie.
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 Yanyanji gouni, onqienni nenjienlashi man jierese iresan wo. Gonqini Adai hhense irezho. Hhe goujida ulie bienjine, izhi niekielien wo.
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 Hhe goyane isighala zhendaoi tungo giezhi matande ada danlawo. Ingiedene matanyi hhe zhayaghasanla dundadu zui zhunyoni gholughawo.
18 Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Bi oresan gaijiula, enei mejie, kienliuzhe chenliekude ghujighan, kieliekude lalaghan, hokukude lalaghan.
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 Kunni hokuku Hudai gundanni khizhegha dane.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Ingiese yanyanji zannanni, olodosan doghunnilai man benda. Tai zhughede Huda zeilasan kielienni renyide jienlie. Ene kielien tai ruhherni jiui shidane.
21 Por isso, rejeitando toda a imundícia e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 Ta goyane piendazhi kielienyi zinie chenliechen bu gholudene zunjichen gholu.
22 E sede cumpridores da palavra, e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 Kun kielienyi zinie chenliedene ulie zunjise belijide goya uxinne uzheku niekielien wo.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla ao espelho o seu rosto natural;
24 Uzhedene yo daose goya yanzine deigo matawo.
24 Porque se contempla a si mesmo, e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 Zinie kunlade ziyu ogisan onqientu guijinni xianxide uzhedene chenliesei uye matazhi zunjizhi giesan kunlade yan shiqin gieliuzhe fuqi wine.
25 Aquele, porém, que atenta bem para a lei perfeita da liberdade, e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecediço, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado no seu feito.
26 Kun goyane xienlian wo giedene kielienne gonji dase goyane goya piendazho. Ene kunni xienlian yama oronde uwo.
26 Se alguém entre vós cuida ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu coração, a religião desse é vã.
27 Ada Hudai melie ganjin, zannan witu xienlianshi oliechen, guafulade kunnan bikude hhelai zhaogu giezhi da goyane baohu giezhi duyani zannanyi ulie cheiqighakui wo.
27 A religião pura e imaculada para com Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e guardar-se da corrupção do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.