Romanos 7
sce (SCE) vs NVI
1 Gaijiula, ta guijinni mejiechen kunlade bi kielieye. Guijinshi kun zinie amitu bikude oronde bisei ta ulie mejienu?
1 Meus irmãos, falo a vocês como a pessoas que conhecem a lei. Acaso vocês não sabem que a lei tem autoridade sobre alguém apenas enquanto ele vive?
2 Biereide zhanguiji bizhi amitushi guijinni yenyinghala zhanguijisene likai gie dane. Zhanguijini fuguse zhanguijine guijinse andawo.
2 Por exemplo, pela lei a mulher casada está ligada a seu marido enquanto ele estiver vivo; mas, se o marido morrer, ela estará livre da lei do casamento.
3 Ingiese zhanguijini bidene pse nie kunde khise biozi giezhi urune. Zhanguijini fuguse hhe guijinse andawo. Pse nie kunde khise biozi pusho.
3 Por isso, se ela se casar com outro homem enquanto seu marido ainda estiver vivo, será considerada adúltera. Mas se o marido morrer, ela estará livre daquela lei, e mesmo que venha a se casar com outro homem, não será adúltera.
4 Mii gaijiula, taye niekielien wo. Ta Mexihani beyei tungo giezhi guijinse fuguwo. Ingiedene pse nienughun gholuzhi matan Hudade gou jiego ireghane. Hheshi fugusan kun dundase aminne olusan Mexiha wo.
4 Assim, meus irmãos, vocês também morreram para a lei, por meio do corpo de Cristo, para pertencerem a outro, àquele que ressuscitou dos mortos, a fim de que venhamos a dar fruto para Deus.
5 Matan beyenughun bikude zui gieku nefuxin guijinni tungo giezhi mai jiere wilie giedene fugukui ireghawo.
5 Pois quando éramos controlados pela carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei atuavam em nossos corpos, de forma que dávamos fruto para a morte.
6 Ede matanyi banlasan guijinse matan fuguzhi andawo. Ingiese matan Ezhanni shunjise uroughala giesan guijinni khuichen banfaghala ulie giene, Shenlinni shini banfaghala giene.
6 Mas agora, morrendo para aquilo que antes nos prendia, fomos libertados da lei, para que sirvamos conforme o novo modo do Espírito, e não segundo a velha forma da lei escrita.
7 Ingiese matan matui kieliene? Guijinshi zui onu? Kenjin pusho! Guijin uwoshi bi yanshi zui bikui ulie mejiene. Guijin jiere tanxin bu gie giezhi ese kieliezhoshi bi tanxinshi yan bikui ulie mejiene.
7 Que diremos então? A lei é pecado? De maneira nenhuma! De fato, eu não saberia o que é pecado, a não ser por meio da lei. Pois, na realidade, eu não saberia o que é cobiça, se a lei não dissesse: "Não cobiçarás".
8 Zui minlinghala jihui ereizhi mii zhughede yanyanji tanxin giekui khizheghazho. Guijin uwoshi zuishi fugusei wo.
8 Mas o pecado, aproveitando a oportunidade dada pelo mandamento, produziu em mim todo tipo de desejo cobiçoso. Pois, sem a lei, o pecado está morto.
9 Eqighan guijin uwokude bi amitu wo. Minlin irese zui aminne oluwo, bi fuguwo.
9 Antes, eu vivia sem a lei, mas quando o mandamento veio, o pecado reviveu, e eu morri.
10 Hhe yenlai amin ireghaku minlin mii fugukui gholughawo.
10 Descobri que o próprio mandamento, destinado a produzir vida, na verdade produziu morte.
11 Zui minlinni jihuighala mii piendadene hhei tungo giezhi mii fugughawo.
11 Pois o pecado, aproveitando a oportunidade dada pelo mandamento, enganou-me e por meio do mandamento me matou.
12 Ingiese guijinshi zhiguitu wo. Minlinshiye zhiguitu, gundan, gouni wo.
12 De fato a lei é santa, e o mandamento é santo, justo e bom.
13 Qinse gouni khareidene mii fugughanu? Kenjin pusho! Mii fugughasanshi zui wo. Zuishi zui bikui mejieghane giezhi gounii tungo giezhi mii fugughawo. Minlinyi tungo giezhi zui zhenzhen doghunne khizheghazho.
13 E então, o que é bom se tornou em morte para mim? De maneira nenhuma! Mas, para que o pecado se mostrasse como pecado, ele produziu morte em mim por meio do que era bom, de modo que por meio do mandamento ele se mostrasse extremamente pecaminoso.
14 Guijinshi ruhhernughun bikui matan mejienema, bishi beyenughun wo. Mii zuide huizhi hoji danlaghawo.
14 Sabemos que a lei é espiritual; eu, contudo, não o sou, pois fui vendido como escravo ao pecado.
15 Bi giene giekune ulie giene, henjisanne kharei giene. Bi yan giesanne ulie mejiene.
15 Não entendo o que faço. Pois não faço o que desejo, mas o que odeio.
16 Bi henjisanne giese guijinshi gouni bikui bi chenren giezho.
16 E, se faço o que não desejo, admito que a lei é boa.
17 Ingiese giesanshi bi pusho, mii sudoro sousan zui giezho.
17 Neste caso, não sou mais eu quem o faz, mas o pecado que habita em mim.
18 Mii sudoro, mii beye jiere gouni uwokui bi mejiene. Bi gounii gieku duran winema, gie dane.
18 Sei que nada de bom habita em mim, isto é, em minha carne. Porque tenho o desejo de fazer o que é bom, mas não consigo realizá-lo.
19 Bi gounii gieku duran winema, ulie giene. Doghunnii gieku duran uwoma, khareidene giene.
19 Pois o que faço não é o bem que desejo, mas o mal que não quero fazer, esse eu continuo fazendo.
20 Bi duran wikune giese giesanshi bi pusho. Mii sudoro sousan zui giezho.
20 Ora, se faço o que não quero, já não sou eu quem o faz, mas o pecado que habita em mim.
21 Bi nie guijin mejiewo. Bi gounii giene giekude doghunniye hhantu wo.
21 Assim, encontro esta lei que atua em mim: Quando quero fazer o bem, o mal está junto a mim.
22 Bi sudorone kun Hudai guijinde xiqi woma,
22 Pois, no íntimo do meu ser tenho prazer na lei de Deus;
23 beye jieremi pse nie guijin mii zhugheni guijinghala maodun giezhi mii bareidene beye jiere bisan zuini guijinde hoji danlaghasei bi chanlazho.
23 mas vejo outra lei atuando nos membros do meu corpo, guerreando contra a lei da minha mente, tornando-me prisioneiro da lei do pecado que atua em meus membros.
24 Mii amin muchughun wo, kien mii ene fuguku beyese jiuizhi khizheghane?
24 Miserável homem eu que sou! Quem me libertará do corpo sujeito a esta morte?
25 Mai Ezhan Ersa Mexihai tungo giezhi Hudade mafan kielieye! Ingiese mii sumulaku Hudai guijinni shunjizho, mii beye zuini guijinni shunjizho.
25 Graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! De modo que, com a mente, eu próprio sou escravo da lei de Deus; mas, com a carne, da lei do pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.