Romanos 11
sce (SCE) vs NTLH
1 Ingiese bi asaye, Huda goya bexinne bendawu? Kenjin uye! Bishiye Isilie kun, Iburaheimuni houdei, Bienyamin jiawuse khizhesan wo.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Huda melie mejiesan bexinlane ese bendazho. Jinwun jiere Iliyai matugie kieliesei ta ulie mejienu? Hhe Hudade Isilie kunlai zhazhi kieliezho,
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 "Ezhan, hhela chii xienzhilai alazhi sidagha gieku chii teizii cheiwo. Jianie bi feiliezhi hhela dou mii aminyi kerene."
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 Ingiese Huda matugie huida giewo? Bi goyadene oluzhi Balii ese beiisan 7000 kun feilieghawo giezho.
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 Edeku shihouye niekielien wo. Feiliesan kun wine. Hhelai nenjienghala sunghuzho.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 Nenjienghala giese giekughala ese giezho. Qingiese nenjienshi nenjien pusho.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Ingiese matugie gholuwo? Isilie kunla goya ereisanne ereizhi olu dawo. Zinie Huda sunghusan kunla ereizhi oluwo. Psedu kunlai zhughe khiduzhewo.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 Jinwun jiere jilasan mutun,
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 Pse Dawude kieliewo,
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 Hhelai nudun borolozhi chujieghe dasejiu.
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 Ingiese bi asaye, hhela banjise bosizhe danu? Kenjin pusho! Hhela codadene jiuiku niman kunlade echise Isilie kunlai dubilieghazho.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Isilie kunlai codasan duyai kunlade haochu ireghazho, hhelai ese olusan niman kunlade gounii ireghazho. Qinse Isilie kunlai man jiuiku dunda oroghase ireku gounii genjia fugie uwonu?
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 Bi ta niman kunlade kielieye. Bishi niman kunlade peisan shitu wo. Ene wiliei bi fugiede uzhekushi
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 goya minzune dubilieghazhi ezighan jiuine giezho.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Huda hhelai bendadene duyai kunlare goudazho, hhelai jienliese zhengiejia gou uwonu? Fugusanse aminne olusan niekielien wo.
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Hudade ogiku ghurun ganjinshi nieduizi ghurun man ganjin wo. Mutun genzi ganjinshi chalaye ganjin wo.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Bilase nie ganlan mutunyi giedun chalani ghigha bouzhedene yeganlan chalai chaiwo. Chishijiu chaisan chala wo. Chaisan chala mutun genzise gounii hhantu xiikude
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 ghighasan chalade kuai dane. Kuaine giese chi jila. Chi genzii ese qiezhezho, genzi chii qiezhezho.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Ingiese chi kieliene, 'Hhezighan chalai ghigha bouzhekushi mii chaine giezho.'
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 Oluzho! Hhela xianxin ulie giese ghigha bouzhezho, chi xianxin giese beizho. Ingiese ayizhi goyane undude bu uzhe.
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 Huda yenlaiku chalai sheise chiiye sheine.
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 Ingie uzhese Huda renyi, yenge wo. Hhezighan xinyan jiere banjisan kunlade yenge wo, tande renyi wo. Chi renyideni chanqi kouise beizhoma, pse chiiye ghigha widaghane.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 Isilie kunla ulie guidene xianxin giese yen chaine. Hudade erchan chaiku nenli wine.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 Chishi goya osisan ganlan mutun jierese ghighazhi bouzhedene zeilasan ganlan mutun jiere zhenchan wide chaisan wo. Qinse yenlaiku chalai yenlaiku mutun jiere chaise genjia zhenchan uwonu?
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 Gaijiula, bi ene mimii tande mejieghaku duran wo. Pse ta goyalane jienzha wo giene. Ene mimishi niman kunlai jiuiku shuzi kurutula niezhan Isilie kunlai zhughei khiduzheghazho.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 Ingiedene Isilie kunlai man jiuine. Jinwun jiere jilasan mutun,
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 Hhe shihoude bi hhelai zuini widaghane.
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 Gouxioxighala kieliese Isilie kunla Hudare duitou gholudene tande haochu ireghawo. Hhelai xienrenni sunghusei uzhese hhelashi Huda oresan wo.
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 Hudai nenjien, uruku ulie bienjine.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 Ta eqighandei Hudai ulie shunjiku mutun ede hhelai ulie shunjiku yenyinghala tande kharei ubali xiizho.
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 Niekielien wo. Hhela ede uye shunjizhoma, tande ubali xiisan yenyinghala ede hheladeye ubali xiine.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 Huda soyuji kunlai ulie shunjiku dunda oroghazhi khakushi soyuji kunlade ubali xiine giezho.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 Hudai bayan, agheli, erlin matui fugie wo!
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 "Kien Ezhanyi zhughei mejiene?
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 "Kien Hudade xien ogidene khareizhi goyadene honjighane?"
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 Soyujila man hhense khizhezhi
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.