Romanos 10

sce (SCE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gaijiula, bi zhughedene panjizhi Hudase onxian giesanshi Isilie kunlai jiuise giezho.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para que eles sejam salvos.
2 Hhela Hudade rexin bikui bi ganzhen beizhoma, zhao unhuaghala ese giezho.
2 Porque eu lhes dou testemunho de que eles têm zelo de Deus, mas não segundo o conhecimento.
3 Hudai gundanni ulie mejiene. Goya gundanine gholughane giezhi Hudai gundanni ulie shunjine.
3 Porque ignorando a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Mexihashi guijinni uzhu wo. Jien xianxin giesan kunlai gounide sanane.
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justiça de todo aquele que crê.
5 Guijinghala gounide sanakui ene shiqinyi giesan kunla amiturane giezhi Musa huaizhoma,
5 Porque Moisés descreve a justiça que é pela lei: O homem que faz estas coisas, viverá por elas.
6 xianxin giekughala gounide sanaku daolii ingiezhi kieliezho, "Kien asiman jiere khireine giezhi chi zhughedene bu kielie." (Jiushi Mexihani jierese lai bouzheghane giezho.)
6 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, para fazer Cristo descer),
7 Pse "Kien dozoheide boune giezhi chi zhughedene bu kielie." (Jiushi Mexihani fugusan kun dundase lai khizheghane giezho.)
7 ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, para fazer Cristo subir dentre os mortos).
8 Hhe kieliesanshi ene wo, "Hudai kielien chase gholo uwo. Chii amande, zhughede wo." Jiushi bijien chonjisan xianxin gieku daoli wo.
8 Mas o que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que nós pregamos,
9 Chi amandene Ersashi Ezhan wo giezhi chenren giezhi zhughedene Huda hhei fugusan kun dundase aminne olughasei xianxin giese jiuine.
9 se confessares com a tua boca o Senhor Jesus, e creres em teu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, tu serás salvo.
10 Kun zhughedene xianxin giese gounide sanane, amandene chenren giese jiuine.
10 Porque com o coração o homem crê para a justiça, e com a boca faz confissão para a salvação.
11 Jinwun jiere kieliezho, "Jien hhei xianxin giesan kunla jiuren ulie giene."
11 Porque a escritura diz: Todo aquele que nele crer não será envergonhado.
12 Yutai kun, Xila kun yama chabie uwo. Soyuji kunlade niekozi Ezhan wo, hhei xiahua giesan soyuji kunlade dafande ogine.
12 Porque não há diferença entre judeu e grego; pois o mesmo Senhor de todos é rico para com todos os que o invocam.
13 "Jien Ezhanni nierei xiahua giesan kunlai jiuine."
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 Qinse kun hhei xianxin ulie giese matugie xiahua giene? Hhei chenliezhi ese daodene matugie xianxin giene? Kieme ulie chonjise matugie chenliene?
14 Como então eles invocarão aquele em quem não creram? E como eles crerão naquele de quem não ouviram? E como eles ouvirão, se não há quem pregue?
15 Kiemei ese peise matugie chonjine? Jinwun jiere jilasan mutun, "Gouxioxii chonjisan kunlai koronlon zhengiejia seighan wo!"
15 E como eles pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que pregam o evangelho de paz, dos que trazem boas notícias de boas coisas!
16 Ingieliuzhe kunla man gouxioxini shunjisan pusho. Isaiya kieliezho, "Ezhan, bijien chonjisanyi kien xianxin giewo?"
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa notícia?
17 Ingiese xianxin giekushi chenliesanse irezho. Chenliesanshi Mexihani kieliense irezho.
17 Assim então, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
18 Bi nie asaye. Kunla ese chenliewu? Kenjin chenliezho.
18 Mas eu digo: Eles não ouviram? Sim, verdadeiramente, o seu som saiu por toda a terra, e as suas palavras até aos confins do mundo.
19 Bi pse asaye. Isilie kun yama ulie mejienu? Mejiene! Xien Musa Hudai kielienyi ingiezhi kieliezho,
19 Mas eu digo: Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés: Vou provocá-los em ciúmes com aqueles que não são povo, e com a nação insensata vos provocarei à ira.
20 Pse Isaiya danzine fugiedaghazhi Hudai kielienyi ingiezhi kieliezho,
20 Mas Isaías é muito corajoso, e diz: Eu fui achado pelos que não me buscavam; fui manifestado aos que não perguntavam por mim.
21 Isilie kunlade hhe kharei ingiezhi kieliezho,
21 Mas para Israel ele diz: Todo o dia eu estendi as minhas mãos a um povo desobediente e contradizente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.