Romanos 10
sce (SCE) vs ACF
1 Gaijiula, bi zhughedene panjizhi Hudase onxian giesanshi Isilie kunlai jiuise giezho.
1 Irmãos, o bom desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para sua salvação.
2 Hhela Hudade rexin bikui bi ganzhen beizhoma, zhao unhuaghala ese giezho.
2 Porque lhes dou testemunho de que têm zelo de Deus, mas não com entendimento.
3 Hudai gundanni ulie mejiene. Goya gundanine gholughane giezhi Hudai gundanni ulie shunjine.
3 Porquanto, não conhecendo a justiça de Deus, e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Mexihashi guijinni uzhu wo. Jien xianxin giesan kunlai gounide sanane.
4 Porque o fim da lei é Cristo para justiça de todo aquele que crê.
5 Guijinghala gounide sanakui ene shiqinyi giesan kunla amiturane giezhi Musa huaizhoma,
5 Ora, Moisés descreve a justiça que é pela lei, dizendo: O homem que fizer estas coisas viverá por elas.
6 xianxin giekughala gounide sanaku daolii ingiezhi kieliezho, "Kien asiman jiere khireine giezhi chi zhughedene bu kielie." (Jiushi Mexihani jierese lai bouzheghane giezho.)
6 Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer do alto a Cristo. )
7 Pse "Kien dozoheide boune giezhi chi zhughedene bu kielie." (Jiushi Mexihani fugusan kun dundase lai khizheghane giezho.)
7 Ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a tornar a trazer dentre os mortos a Cristo. )
8 Hhe kieliesanshi ene wo, "Hudai kielien chase gholo uwo. Chii amande, zhughede wo." Jiushi bijien chonjisan xianxin gieku daoli wo.
8 Mas que diz? A palavra está junto de ti, na tua boca e no teu coração; esta é a palavra da fé, que pregamos,
9 Chi amandene Ersashi Ezhan wo giezhi chenren giezhi zhughedene Huda hhei fugusan kun dundase aminne olughasei xianxin giese jiuine.
9 A saber: Se com a tua boca confessares ao Senhor Jesus, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 Kun zhughedene xianxin giese gounide sanane, amandene chenren giese jiuine.
10 Visto que com o coração se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.
11 Jinwun jiere kieliezho, "Jien hhei xianxin giesan kunla jiuren ulie giene."
11 Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crer não será confundido.
12 Yutai kun, Xila kun yama chabie uwo. Soyuji kunlade niekozi Ezhan wo, hhei xiahua giesan soyuji kunlade dafande ogine.
12 Porquanto não há diferença entre judeu e grego; porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 "Jien Ezhanni nierei xiahua giesan kunlai jiuine."
13 Porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 Qinse kun hhei xianxin ulie giese matugie xiahua giene? Hhei chenliezhi ese daodene matugie xianxin giene? Kieme ulie chonjise matugie chenliene?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram? e como ouvirão, se não há quem pregue?
15 Kiemei ese peise matugie chonjine? Jinwun jiere jilasan mutun, "Gouxioxii chonjisan kunlai koronlon zhengiejia seighan wo!"
15 E como pregarão, se não forem enviados? como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam o evangelho de paz; dos que trazem alegres novas de boas coisas.
16 Ingieliuzhe kunla man gouxioxini shunjisan pusho. Isaiya kieliezho, "Ezhan, bijien chonjisanyi kien xianxin giewo?"
16 Mas nem todos têm obedecido ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa pregação?
17 Ingiese xianxin giekushi chenliesanse irezho. Chenliesanshi Mexihani kieliense irezho.
17 De sorte que a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.
18 Bi nie asaye. Kunla ese chenliewu? Kenjin chenliezho.
18 Mas digo: Porventura não ouviram? Sim, por certo, pois Por toda a terra saiu a voz deles,E as suas palavras até aos confins do mundo.
19 Bi pse asaye. Isilie kun yama ulie mejienu? Mejiene! Xien Musa Hudai kielienyi ingiezhi kieliezho,
19 Mas digo: Porventura Israel não o soube? Primeiramente diz Moisés:Eu vos porei em ciúmes com aqueles que não são povo,Com gente insensata vos provocarei à ira.
20 Pse Isaiya danzine fugiedaghazhi Hudai kielienyi ingiezhi kieliezho,
20 E Isaías ousadamente diz:Fui achado pelos que não me buscavam,Fui manifestado aos que por mim não perguntavam.
21 Isilie kunlade hhe kharei ingiezhi kieliezho,
21 Mas para Israel diz:Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e contradizente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.