Mateus 17
sce (SCE) vs NVI
1 Zhighudu daose ErsaBeduru, Yagebu, Yagebui jiuni Yaheiyai danxin uduru undu ulade khireidene
1 Seis dias depois, Jesus tomou consigo Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago, e os levou, em particular, a um alto monte.
2 hhelai melie bienjiwo. Ungieni naran mutun gieghan wo, jienni chighande gon niekielien wo.
2 Ali ele foi transfigurado diante deles. Sua face brilhou como o sol, e suas roupas se tornaram brancas como a luz.
3 Menzhali Musa, Iliyaghala Ersare kielien kieliesei hhela chujieghewo.
3 Naquele mesmo momento apareceram diante deles Moisés e Elias, conversando com Jesus.
4 BeduruErsade kieliezho, "Ezhan, matan enende gou wo. Chi duran bise bi enende ghuran zhanfan daiye. Niei chade, niei Musade, niei Iliyade."
4 Então Pedro disse a Jesus: "Senhor, é bom estarmos aqui. Se quiseres, farei três tendas: uma para ti, uma para Moisés e outra para Elias".
5 Beduru kieliekude menzhali niegieda gon faisan olien iredene hhelai khawo. Oliense shenqi irezhi kieliewo, "Eneshi bi oresan mii kewon wo. Bi hhende xiqi wo. Ta hhei kielienyi chenlie!"
5 Enquanto ele ainda estava falando, uma nuvem resplandecente os envolveu, e dela saiu uma voz, que dizia: "Este é o meu Filho amado em quem me agrado. Ouçam-no! "
6 Tujila sonosudene hende ayizhi zemin jiere papalawo.
6 Ouvindo isso, os discípulos prostraram-se com o rosto em terra e ficaram aterrorizados.
7 Ersa melie iredene hhelai maqizhi kieliewo, "Bosizhe, bu ayi."
7 Mas Jesus se aproximou, tocou neles e disse: "Levantem-se! Não tenham medo! "
8 Hhela qiorunne qila uzhese Ersase chugo kiemai ese chanlawo.
8 E erguendo eles os olhos, não viram mais ninguém a não ser Jesus.
9 Ulase boukude Ersa hhelade fenfulazhi kieliewo, "Kunnikewon fugusan kun dundase aminne ulie olutula ta chanlasei kiemade bu kielie."
9 Enquanto desciam do monte, Jesus lhes ordenou: "Não contem a ninguém o que vocês viram, até que o Filho do homem tenha sido ressuscitado dos mortos".
10 Tujila Ersade asawo, "Qinse jinwun hanjiala yangiezhi Iliya ijinyo xien irene giezhi kieliezho?"
10 Os discípulos lhe perguntaram: "Então, por que os mestres da lei dizem que é necessário que Elias venha primeiro? "
11 Ersa kieliewo, "Iliya irezhi man erchan gie goudaghanema,
11 Jesus respondeu: "De fato, Elias vem e restaurará todas as coisas.
12 bi tande kielieye, hhe ijin irezhoma, kunla hhei tani dazhi shimatu giezho. Kunnikewonniye niekielienji zayalane."
12 Mas eu lhes digo: Elias já veio, e eles não o reconheceram, mas fizeram com ele tudo o que quiseram. Da mesma forma o Filho do homem será maltratado por eles".
13 Ersa xili gieghasan Yaheiyai zhiizhi kieliesei tujila caigie minbai oluzho.
13 Então os discípulos entenderam que era de João Batista que ele tinha falado.
14 Ersa tujilarene iban kunlai shida irese nie kun Ersai melie ire xiutuliezhi kieliewo,
14 Quando chegaram onde estava a multidão, um homem aproximou-se de Jesus, ajoelhou-se diante dele e disse:
15 "Ezhan, mii kewonde ubali nie xii! Hhende kharalaku gien kurudene tendun fugie wo. Haojihui khande usude anda bouzho.
15 "Senhor, tem misericórdia do meu filho. Ele tem ataques e está sofrendo muito. Muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 Bi udurudene tujila shidachii echise hhela goudagha dane."
16 Eu o trouxe aos teus discípulos, mas eles não puderam curá-lo".
17 Ersa kieliewo, "Ai, ta ene xianxin gieku witu, xiemecha yochen kunla, bi tanse rennai giezhi giedoghoncha beine? Kewonni uduruzhi mii enende ire!"
17 Respondeu Jesus: "Ó geração incrédula e perversa, até quando estarei com vocês? Até quando terei que suportá-los? Tragam-me o menino".
18 Ersa sheitanyi nie sugiese sheitan khizhewo. Hhe shihoude kewon goudawo.
18 Jesus repreendeu o demônio; este saiu do menino e, desde aquele momento, ele ficou curado.
19 Ingiekude tujila Ersai shida konkonji ire asawo, "Bijien yangiezhi ene sheitanyi khigha dane?"
19 Então os discípulos aproximaram-se de Jesus em particular e perguntaram: "Por que não conseguimos expulsá-lo? "
20 Ersa kieliewo, "Tai xianxin gieku texien gaji wo. Bi tande shuhua kielieye, tande caizi fure chigei xianxin gieku bise ta ene ulade enense noidene hhende dao giezhi kieliese daone, ingiese ta yama gie dakui uwo."
20 Ele respondeu: "Por que a fé que vocês têm é pequena. Eu lhes asseguro que se vocês tiverem fé do tamanho de um grão de mostarda, poderão dizer a este monte: ‘Vá daqui para lá’, e ele irá. Nada lhes será impossível.
21 — ausente —
21 Mas esta espécie só sai pela oração e pelo jejum".
22 Hhela Jialilide hhantulakude Ersa tujilade kieliewo, "Kunnikewonni kunlai khade jiuidene
22 Reunindo-se eles na Galiléia, Jesus lhes disse: "O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens.
23 hhela alase ghurudude aminne olune." Ingiese tujila hende yuchou giezho.
23 Eles o matarão, e no terceiro dia ele ressuscitará". E os discípulos ficaram cheios de tristeza.
24 Hhela Jiabainunde irese mechide shui shanjisan kunla Bedurui melie ire kieliewo, "Tai loushi shui ulie jiuinu?"
24 Quando Jesus e seus discípulos chegaram a Cafarnaum, os coletores do imposto de duas dracmas vieram a Pedro e perguntaram: "O mestre de vocês não paga o imposto do templo? "
25 Beduru kieliewo, "Jiuine." Beduru giedoura orose Ersa xien hhende asawo, "Ximun, chii isi matugiezho? Duyani honshanla kiense shui, baer ghurazho? Goya kunlase onu, niman kunlase wo?"
25 "Sim, paga", respondeu ele. Quando Pedro entrou na casa, Jesus foi o primeiro a falar, perguntando-lhe: "O que você acha, Simão? De quem os reis da terra cobram tributos e impostos: de seus próprios filhos ou dos outros? "
26 Beduru kieliezho, "Niman kunlase wo." Ersa kieliezho, "Qingiese goya kunlanughunne mienlienema,
26 "Dos outros", respondeu Pedro. Disse-lhe Jesus: "Então os filhos estão isentos.
27 matan reikusene ayine, chi haibienzide echisenu zhaghasun barei. Touchan bareisan amanyini keighama, nie miengui chanlane. Chi agizhi echidene matan ghualanughunyi jiui."
27 Mas, para não escandalizá-los, vá ao mar e jogue o anzol. Tire o primeiro peixe que você pegar, abra-lhe a boca, e você encontrará uma moeda de quatro dracmas. Pegue-a e entregue-a a eles, para pagar o meu imposto e o seu".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.