Marcos 5
sce (SCE) vs NTLH
1 Hhela hai duimienni Gelasen kunyi oronde irewo.
1 Jesus e os discípulos chegaram à região de Gerasa, no lado leste do lago da Galileia.
2 Ersa chon jierese bouzhese nie zannan ruhher heisan kun mezase khizhe Ersai shida irewo.
2 Assim que Jesus saiu do barco, foi encontrar-se com ele um homem que estava dominado por um espírito mau.
3 Hhe kun chan meza sudoro souzho. Hhei kunla banla dazhi qieshenghalaye han wo.
3 O homem vinha do cemitério, onde estava morando. Ninguém conseguia prendê-lo, nem mesmo usando correntes.
4 Kunla niefanie qieshen, jielioghala sozilase qieshenyi denji siraghazhi jielioni zhazhazi gholughane. Kiemada hhei hanshilie dane.
4 Muitas vezes já tinham amarrado as suas mãos e os seus pés com correntes de ferro, mas ele quebrava tudo, e ninguém conseguia dominá-lo.
5 Hhe xieni uduji meza konde, ulade onghonozhi da tashighala goyane zaizho.
5 Passava os dias e as noites nos montes e entre os túmulos, gritando e se ferindo de propósito com pedras.
6 Hhe gholose Ersai chanladene holu ire hhei melie xiutuliedene
6 Ele viu Jesus de longe, correu, caiu de joelhos diante dele
7 fugiede waradazhi kieliewo, "Zui Undu Hudai kewon Ersa, chi mii jiohoro bu gie. Bi Hudai zhiizhi chii xiahua gieye, mii bu zayala!"
7 e gritou: — Jesus, Filho do Deus Altíssimo! O que o senhor quer de mim? Em nome de Deus eu peço: não me castigue!
8 Ingiekushi Ersa zannan ruhherde ene kunyi jierese khizhe giezhi fenfulazhi daozho.
8 Ele disse isso porque Jesus havia mandado: “Espírito mau, saia desse homem!”
9 Ersa hhende asawo, "Chii nierei yan giene?" Hhe kieliewo, "Bijien olonshi Iban giezhi uruzho."
9 Jesus perguntou: Ele respondeu: — O meu nome é Multidão, porque somos muitos.
10 Hhe Ersade oruntanyi hhe oronse bu yolagha giezhi hende xiahua giezho.
10 E pedia com muita insistência a Jesus que não expulsasse os espíritos maus para fora daquela região.
11 Hhe popo jiere idaban khighei ijiezhi souzho.
11 Acontece que num morro perto dali havia muitos porcos comendo.
12 Zannan ruhher Ersade, "Bijienyi khigheilai dunda echighazhi hhelai jiere khigha!" giezhi xiahua giewo.
12 Os espíritos pediram a Jesus com insistência: — Nos mande ficar naqueles porcos; nos deixe entrar neles!
13 Ersa dain giese zannan ruhher khizhedene khigheilai jiere khiwo. Khigheila egheide chunji bou, haide yenji alawo. Khighei chabudu 2000 wo.
13 Ele deixou, e os espíritos saíram do homem e entraram nos porcos. E estes, que eram quase dois mil, se atiraram morro abaixo, para dentro do lago, e se afogaram.
14 Khighei adulasan kunla holu echidene chenshi, aghinlade kieliese kunla yan shiqin fashen giewo giezhi uzhele irewo.
14 Os homens que estavam tomando conta dos porcos fugiram e espalharam a notícia na cidade e nos campos. Muita gente foi ver o que havia acontecido.
15 Hhela Ersai shida ire uzhese eqighandei "Iban" sheitan heisan hhe kun jien musizhi jinshen goudazhi souzho. Ingiese hhela ayizho.
15 Quando chegaram perto de Jesus, viram o homem que antes estava dominado por demônios; e ficaram espantados porque ele estava sentado, vestido e no seu perfeito juízo.
16 Sheitan heisan kunde fashen giesan shiqin, khigheini shiqinyi chanlasan kunla kunlade kieliezho.
16 Os que tinham visto tudo aquilo lhes contaram o que havia acontecido com o homem e com os porcos.
17 Ingiese kunla Ersai, "Enense likai gie!" giezhi xiahua giezho.
17 Então começaram a pedir com insistência a Jesus que saísse da terra deles.
18 Ersa chon jiere khireikude eqighandei sheitan heisan kun Ersai xiahua giezhi hhere hhantulane giese,
18 Quando ele estava entrando no barco, o homem curado pediu com insistência: — Me deixe ir com o senhor!
19 Ersa dain ese giezhi hhende kieliewo, "Chi giedene echizhi jiawune kunlade Ezhan chade giesan fugie shiqin, pse matugiezhi ubali xiisei man kielie."
19 Mas Jesus não deixou e disse:
20 Hhe kun echidene Jijiapolide Ersa hhende giesan fugie shiqinyi chonji qiise kunla man ghanirazho.
20 Então ele foi embora e contava, na região das Dez Cidades , o que Jesus tinha feito por ele. E todos ficavam admirados.
21 Ersa pse chon souzhi hai duimiende daose olon kunla hhei shida hhantulazho. Hhe zhen haibienzide wo.
21 Jesus voltou para o lado oeste do lago, e muitas pessoas foram se encontrar com ele na praia.
22 Nie huitan gonjisan kunyi niereni Yalu giene. Ire Ersai chanladene kon kondei papala
22 Um homem chamado Jairo, chefe da sinagoga , foi e se jogou aos pés de Jesus,
23 hende xiahua giezhi kieliewo, "Mii ga oqin ede duya ijiene giezho. Chi yodene hhei jiere khane teizhi onxian giese hhe goudazhi aminne olune."
23 pedindo com muita insistência: — A minha filha está morrendo! Venha comigo e ponha as mãos sobre ela para que sare e viva!
24 Ingiese Ersa hhere hhantu echiwo.
24 E Jesus foi com ele. Uma grande multidão foi junto e o apertava de todos os lados.
25 Nie biereii chusun usurusan gien 12 nien olune.
25 Chegou ali uma mulher que fazia doze anos que estava com uma hemorragia.
26 Deifulai khade olon shouku giezhi bisan baerlane man huai widaghazho. Goujida ese goudadene kharei gundudazho.
26 Havia gastado tudo o que tinha, tratando-se com muitos médicos. Estes a fizeram sofrer muito; mas, em vez de melhorar, ela havia piorado cada vez mais.
27 Hhe Ersai shiqinyi sonosudene kunlai dunda jiaidene Ersai khuinase jienni nie maqiwo.
27 Ela havia escutado falar de Jesus; então entrou no meio da multidão e, chegando por trás dele, tocou na sua capa ,
28 Hhe, "Ersai jienni nie maqise gienni goudane." giezhi sumulazho.
28 pois pensava assim: “Se eu apenas tocar na capa dele, ficarei curada.”
29 Ingiese usurusan chusunni deigo beizhi goyane uzhese goudawo.
29 Logo o sangue parou de escorrer, e ela teve certeza de que estava curada.
30 Ersa jieresene nenli khisei deigo mejiedene ochira daozhe kieliewo, "Mii jienni kien maqiwo?"
30 No mesmo instante Jesus sentiu que dele havia saído poder. Então virou-se no meio da multidão e perguntou:
31 Tujilani Ersade kieliewo, "Imegheni kun jigheidazho. Chi da, 'Kien maqiwo.' giezhi asane."
31 Os discípulos responderam: — O senhor está vendo como esta gente o está apertando de todos os lados e ainda pergunta isso?
32 Ersa zhouwidene ene shiqinni giesan biereii uzhene giezho.
32 Mas Jesus ficou olhando em volta para ver quem tinha feito aquilo.
33 Ene bierei jiereni gholusan shiqinyi mejie, ayi pugharazhi Ersai melie ire papaladene shuhuane man kieliewo.
33 Então a mulher, sabendo o que lhe havia acontecido, atirou-se aos pés dele, tremendo de medo, e contou tudo.
34 Ersa hhende kieliewo, "Funi, chii xianxin gieku chii jiuiwo. Pinnande echi, chii gien goudawo."
34 E Jesus disse:
35 Ersa zhen kieliekude huitan gonjisan kunni giese kunla kieliele irewo, "Oqinchii duya ijiewo. Loushii pse mafan bu giegha."
35 Jesus ainda estava falando, quando chegaram alguns empregados da casa de Jairo e disseram: — Seu Jairo, a menina já morreu. Não aborreça mais o Mestre.
36 Ersa hhela kieliesei ese gonjidene huitan gonjisan kunde kieliewo, "Bu ayi, zi xianxin gie."
36 Mas Jesus não se importou com a notícia e disse a Jairo:
37 Ingie Ersa kunlai ese daghaghadene Beduru, Yagebu, Yagebui jiuni Yaheiya enela hhantu echiwo.
37 Jesus deixou que fossem com ele Pedro e os irmãos Tiago e João, e ninguém mais.
38 Hhela huitan gonjisan kunyi giede irese kunla fugiede wilazhi onghonozhi lon chouisei Ersa chujieghewo.
38 Quando entraram na casa de Jairo, Jesus encontrou ali uma confusão geral, com todos chorando alto e gritando.
39 Sudoro orodene hhelade kieliewo, "Ta yangiezhi lon chouizhi wilazho? Oqin ese duya ijiezho, hhunturazho."
39 Então ele disse:
40 Ingiese hhela Ersai uzhezhi xiniezho. Ersa hhelai man tou khighadene ada, anaini, daghasan kunlai uduru oqinyi giedera orowo.
40 Então eles começaram a caçoar dele. Mas Jesus mandou que todos saíssem e, junto com os três discípulos e os pais da menina, entrou no quarto onde ela estava.
41 Ingie oqinni khai bareidene kieliewo, "Talita kumu!" Isishi oqin, bosizhe giezho.
41 Pegou-a pela mão e disse:
42 Oqin deigo bosizhe yowo. Oqin 12 olune. Kunla hende ghanirazho.
42 No mesmo instante, a menina, que tinha doze anos, levantou-se e começou a andar. E todos ficaram muito admirados.
43 Ersa ene shiqinyi kiemade bu mejiegha giezhi kunlade hende fenfuladene oqinde ijiuni ogi giezhi kieliewo.
43 Então Jesus ordenou que de jeito nenhum espalhassem a notícia dessa cura. E mandou que dessem comida à menina.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.