Lucas 13
sce (SCE) vs NTLH
1 Ene shihoude danchan kunla BiladoJialili kunlai alasan chusunni hhelai sidagha giesan dunxi dunda huighasan shiqinni Ersade kieliewo.
1 Naquela mesma ocasião algumas pessoas chegaram e começaram a comentar com Jesus como Pilatos havia mandado matar vários galileus, no momento em que eles ofereciam sacrifícios a Deus.
2 Ersa asawo, "Ta sumulase ene Jialili kun psedu Jialili kunlase fanjisan zui fugieshi alawu?
2 Então Jesus disse:
3 Uye. Bi tande kielieye, ta geizhen ulie giese hhela mutun fugune.
3 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
4 Pse hhe Xiloya orondeni lou tairedene 18 gie kunyi daru alawo. Ta sumulase ene kunla Yelusalen kunlase fanjisan zui fugie onu?
4 E lembrem daqueles dezoito, do bairro de Siloé, que foram mortos quando a torre caiu em cima deles. Vocês pensam que eles eram piores do que os outros que moravam em Jerusalém?
5 Uwo. Bi tande kielieye, ta geizhen ulie giese hhela mutun fugune."
5 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
6 Ingiedene Ersa pse bilazhi kieliewo, "Nie kun putou yenzide nie uhuago mutun zeilawo. Hhe mutunsene alima ereile irese nieda ereizhi olu dawo.
6 Então Jesus contou esta parábola :
7 Ezhanni yenzi sagheisan kunde kieliewo, 'Uzhe, bi ene 3 niende uhuago mutun jierese alima nieda chujieghe dawo. Eneni chizhi daogha, belien oron ezheliezho.'
7 Aí disse ao homem que tomava conta da plantação: “Olhe! Já faz três anos seguidos que venho buscar figos nesta figueira e não encontro nenhum. Corte esta figueira! Por que deixá-la continuar tirando a força da terra sem produzir nada?”
8 Yenzi sagheisan kun kieliewo, 'Ezhan, ene hon nie liui. Bi ene zhouwi turani waikude hhagha teiye.
8 Mas o empregado respondeu: “Patrão, deixe a figueira ficar mais este ano. Eu vou afofar a terra em volta dela e pôr bastante adubo.
9 Khuinashi alima souse sougie, ulie souse chizhi widaghaye.'"
9 Se no ano que vem ela der figos, muito bem. Se não der, então mande cortá-la.”
10 Hhamuraku udude Ersa huitande kunlade sughazho.
10 Certo sábado, Jesus estava ensinando numa sinagoga .
11 Hhende sheitan heizhi 18 nien nurunne zhidagha dasan nie bierei wine.
11 E chegou ali uma mulher que fazia dezoito anos que estava doente, por causa de um espírito mau. Ela andava encurvada e não conseguia se endireitar.
12 Ersa chanla uruzhi ire kieliewo, "Funi, ede chi giensene andawo."
12 Quando Jesus a viu, ele a chamou e disse:
13 Ingie hheni jiere ghua khane teise deigo goudazhi bierei Hudai kuaizho.
13 Aí pôs as mãos sobre ela, e ela logo se endireitou e começou a louvar a Deus.
14 Huitan gonjisan kun Ersa hhamuraku udude gien goudaghase hokuzhi kunlade kieliewo, "Hhe tawun zhighudu winema, yangiezhi hhamuraku udude goudaghane?"
14 Mas o chefe da sinagoga ficou zangado porque Jesus havia feito uma cura no sábado. Por isso disse ao povo: — Há seis dias para trabalhar. Pois venham nesses dias para serem curados, mas, no sábado, não!
15 Ezhan kieliewo, "Ta ene jiazhon giesan kun, ta hhamuraku udude fughe, enzheghelane khudonse khizheghazhi ulie sulanu?
15 Então o Senhor respondeu:
16 Ene biereishi Iburaheimuni houdei wo, hhei 18 nien Ibilisi heizhi giedalaghazho, hhamuraku udude andaghase ulie olunu?"
16 E agora está aqui uma descendente de Abraão que Satanás prendeu durante dezoito anos. Por que é que no sábado ela não devia ficar livre dessa doença?
17 Ingiesenu fandui giesan kunla nanchan duruzho. Ersa giesan famatu shiqinlai uzhedene kunla man bayasuzho.
17 Os inimigos de Jesus ficaram envergonhados com essa resposta, mas toda a multidão ficou alegre com as coisas maravilhosas que ele fazia.
18 Ersa pse kieliezho, "Hudai gojia yanni xianli? Yanghala bilane?
18 Jesus disse:
19 Hoxian nie caizi furei xianli. Kun agizhi echi yenzidene tareise fugiedazhi mutun gholuse chala jiere bunzhula holiene."
19 Ele é como uma semente de mostarda que um homem pega e planta na sua horta. A planta cresce e fica uma árvore, e os passarinhos fazem ninhos nos seus ramos.
20 Ersa pse kieliewo, "Hudai gojiai yanghala bilane?
20 Jesus continuou:
21 Hoxian kunieghei xianli. Nie bierei agizhi echidene nie deizi ghurunde teizhi man faighazho."
21 Ele é como o fermento que uma mulher pega e mistura em três medidas de farinha, até que ele se espalhe por toda a massa.
22 ErsaYelusalenni mo jiere echikude kunlai chenshi aghinlade sughazho.
22 Jesus atravessava cidades e povoados, ensinando na sua viagem para Jerusalém.
23 Nie kun asazho, "Ezhan, jiuisan kun choghon woba?" Ersa kunlade kieliewo,
23 Alguém perguntou: — Senhor, são poucos os que vão ser salvos? Jesus respondeu:
24 "Witan wijiense orokuni xiacha gie. Bi tande kielieye, orone giechen kun olon wo, oro dane.
24 — Façam tudo para entrar pela porta estreita. Pois eu afirmo a vocês que muitos vão querer entrar, mas não poderão.
25 Giei ezhan wijienni khase ta ghadanese wijienni eghizhi 'Ezhan, bijiende wijienni nieya.' giese hhe 'Bi tai tani dane. Ta khalase iresei bi ulie mejiene.' giezhi kieliene.
25 — O dono da casa vai se levantar e fechar a porta. Então vocês ficarão do lado de fora, batendo na porta e dizendo: “Senhor, nos deixe entrar!” E ele responderá: “Não sei de onde são vocês.”
26 Hhe shihoude ta kieliene, 'Hhe xienzide matan hhantu ochizhi ijienduzho. Pse chi bijienyi geidoude sughazho.'
26 Aí vocês dirão: “Nós comemos e bebemos com o senhor. O senhor ensinou na nossa cidade.”
27 Ingiese hhe kieliene, 'Bi tande kielieye, ta khalase iresei bi ulie mejiene. Ta ene huaishi giesan kunla, mase likai gie.'"
27 Mas ele responderá: “Não sei de onde são vocês. Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal.”
28 "Ta Hudai gojiade Iburaheimu, Isaghei, Yagebu, pse hhe xienzhilani man chanlaku shihoude tani toudene ghadane khighase ta shidunne zhouzhi wilane.
28 Quando vocês virem Abraão, Isaque, Jacó e todos os
29 Dunnanxibeise kunla irezhi Hudai gojiade xi soune.
29 Muitos virão do Leste e do Oeste, do Norte e do Sul e vão sentar-se à mesa no Reino de Deus.
30 Chenlie, khuinashikula melieshilane, melieshikula khuinashilane."
30 E os que agora são os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos.
31 Zhen ingiekude giedun Falisai kun ire Ersade kieliewo, "Chi enense likai gie, Hherode chini alane giezho."
31 Naquele momento alguns fariseus chegaram perto de Jesus e disseram: — Vá embora daqui, porque Herodes quer matá-lo.
32 "Ta echidene hhe funieghede kielie, 'Enedu maghashijie bi sheitanlani touzhi gien goudaghane, chinaer mini shiqin barawo.'
32 Jesus respondeu:
33 Enedu, maghashi, chinaer bi bixi mone yone, Hudai xienzhini Yelusalense chugo ala dane.
33 E Jesus continuou:
34 Yelusalen, Yelusalen, peizhi ireghasan xienzhilai tashidazhi alasan chenshiya. Bi chii kesilani gieduifa muji tigha zhunzhughalane siban doura hhantulaghaku mutun hhantulaghane giese ta duran uwo.
34 — Jerusalém, Jerusalém, que mata os profetas e apedreja os mensageiros que Deus lhe manda! Quantas vezes eu quis abraçar todo o seu povo, assim como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
35 Uzhe, chii gie hontan gholuzhi chade feiliene. Bi chade kielieye, chi 'Ezhanni niereghala iresan kunni doulandu.' giezhi kielietula mii pse chanla dane."
35 Agora a casa de vocês ficará completamente abandonada. Eu afirmo que vocês não me verão mais, até chegar o tempo em que dirão: “Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.