Hebreus 6
sce (SCE) vs NAA
1 — ausente —
1 Por isso, deixando os princípios elementares da doutrina de Cristo, avancemos para o que é perfeito, não lançando de novo a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 — ausente —
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Huda dain giese matan hulunshikude daine.
3 Isso faremos, se Deus o permitir.
4 Hhezighan gon zhouidene niefa giegherezhi, asimanni nenjienni jingo giezhi, Shenlinni xianshou giezhi,
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Hudai kielien gou biku, houshini famani jingo giezhi daosan kunla
5 provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro
6 zhendaoni bendase hhela erchan shinishizhi geizhen gie dane. Qinsi Hudai kewonyi pse shizijia jiere ghadazhi minminji shizheghazho.
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à zombaria.
7 Nie ghazha chan bousan ghurai xiidene cai osizhi tareisan kunde zoin bise Hudase fuqi irene.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que a cultivam recebe bênção da parte de Deus;
8 Ghazhade eghesun, osun osise yama zoin widazho, kharaku ghujinlazhi zuihoude siderane.
8 mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Bijienyi orentula, ingiezhi kieliezhoma, tai qinkonla goudazhi jiuikuse chadashisei bijien hende xianxin giezho.
9 Quanto a vocês, meus amados, ainda que falemos desta maneira, estamos certos de que coisas melhores os esperam, coisas relacionadas com a salvação.
10 Hudashi gundan wituni pusho. Ta giesan wilie, pse hhei nierede oluzhi oresanlai ese matazho. Eneshi ta eqighandei shentulai zhaogu giezhi edeliuzhe ushilazho.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer do trabalho que vocês fizeram e do amor que mostraram para com o seu nome, pois vocês serviram e ainda estão servindo aos santos.
11 Bijien xiwon giese ta kienliuzhe panjisanla man gholutula niekielienji rexinde giezhi zuihoude kuru.
11 Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,
12 Ingiese ta ulie langanshizhi hhezighan xianxin giedene rennai giezhi dain giesanyi jienliesan kunlanughunyi surune.
12 para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
13 Huda Iburaheimude dain giekude goyasene fugienii zhiizhi fayen giekui uwoshi goyane zhiizhi fayen giezhi kieliewo,
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 "Bi ijinyo chade fuqi olon ogizhi houdeilaichii hende olodoghane."
14 dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”
15 Ingiese Iburaheimu oloncha rennai giedene dain giesei jienliewo.
15 E assim, depois de esperar com paciência, Abraão obteve a promessa.
16 Kun fayen giekude goyasene fugienii zhiizhi fayen giene. Ene fayenyi ganzhen beighazhi soyuji zhenjindusei widaghane.
16 Porque as pessoas juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, põe fim a toda discussão.
17 Hhezighan dain giesei jienliesan kunlade Huda goya isine ibeizi ulie bienjighakui pse qinchude mejieghane giezhi dain giedene pse fayen giezhi bouzhen giewo.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar com mais clareza aos herdeiros da promessa que o seu propósito era imutável, confirmou-o com um juramento.
18 Ene ghua shiqin ulie bienjine. Huda ghudan ulie kieliene. Ingiese matan Hudai miende piile iresan kunla hende bayasuzhi melie beilasan xiwonni goude barei shidane.
18 Ele fez isso para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, nós, que já corremos para o refúgio, tenhamos forte alento, para tomar posse da esperança que nos foi proposta.
19 Matande bisan ene xiwon hoxian matanyi ruhherde olusan chon beighaku gougoui xianli, khidunji undan wo. Dajienyi sudorodu menlienzi sudoro matanyi oroghane.
19 Temos esta esperança por âncora da alma, segura e firme e que entra no santuário que fica atrás do véu,
20 ErsaMaijixide mutun chanqiku zui fugie buwa gholudene matande oluzhi tou 1 giede sudorodu menlienzi sudoro orowo.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.