Hebreus 6
sce (SCE) vs ACF
1 — ausente —
1 Por isso, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até à perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 — ausente —
2 E da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Huda dain giese matan hulunshikude daine.
3 E isto faremos, se Deus o permitir.
4 Hhezighan gon zhouidene niefa giegherezhi, asimanni nenjienni jingo giezhi, Shenlinni xianshou giezhi,
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 Hudai kielien gou biku, houshini famani jingo giezhi daosan kunla
5 E provaram a boa palavra de Deus, e as virtudes do século futuro,
6 zhendaoni bendase hhela erchan shinishizhi geizhen gie dane. Qinsi Hudai kewonyi pse shizijia jiere ghadazhi minminji shizheghazho.
6 E recaíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus, e o expõem ao vitupério.
7 Nie ghazha chan bousan ghurai xiidene cai osizhi tareisan kunde zoin bise Hudase fuqi irene.
7 Porque a terra que embebe a chuva, que muitas vezes cai sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção de Deus;
8 Ghazhade eghesun, osun osise yama zoin widazho, kharaku ghujinlazhi zuihoude siderane.
8 Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Bijienyi orentula, ingiezhi kieliezhoma, tai qinkonla goudazhi jiuikuse chadashisei bijien hende xianxin giezho.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Hudashi gundan wituni pusho. Ta giesan wilie, pse hhei nierede oluzhi oresanlai ese matazho. Eneshi ta eqighandei shentulai zhaogu giezhi edeliuzhe ushilazho.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do trabalho do amor que para com o seu nome mostrastes, enquanto servistes aos santos; e ainda servis.
11 Bijien xiwon giese ta kienliuzhe panjisanla man gholutula niekielienji rexinde giezhi zuihoude kuru.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 Ingiese ta ulie langanshizhi hhezighan xianxin giedene rennai giezhi dain giesanyi jienliesan kunlanughunyi surune.
12 Para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Huda Iburaheimude dain giekude goyasene fugienii zhiizhi fayen giekui uwoshi goyane zhiizhi fayen giezhi kieliewo,
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 "Bi ijinyo chade fuqi olon ogizhi houdeilaichii hende olodoghane."
14 Dizendo: Certamente, abençoando te abençoarei, e multiplicando te multiplicarei.
15 Ingiese Iburaheimu oloncha rennai giedene dain giesei jienliewo.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 Kun fayen giekude goyasene fugienii zhiizhi fayen giene. Ene fayenyi ganzhen beighazhi soyuji zhenjindusei widaghane.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda a contenda.
17 Hhezighan dain giesei jienliesan kunlade Huda goya isine ibeizi ulie bienjighakui pse qinchude mejieghane giezhi dain giedene pse fayen giezhi bouzhen giewo.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento;
18 Ene ghua shiqin ulie bienjine. Huda ghudan ulie kieliene. Ingiese matan Hudai miende piile iresan kunla hende bayasuzhi melie beilasan xiwonni goude barei shidane.
18 Para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 Matande bisan ene xiwon hoxian matanyi ruhherde olusan chon beighaku gougoui xianli, khidunji undan wo. Dajienyi sudorodu menlienzi sudoro matanyi oroghane.
19 A qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até ao interior do véu,
20 ErsaMaijixide mutun chanqiku zui fugie buwa gholudene matande oluzhi tou 1 giede sudorodu menlienzi sudoro orowo.
20 Onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.