Hebreus 5
sce (SCE) vs VC
1 Alinie zui fugie buwaliuzhe kun dundase sunghudene kunni oronde Hudai shiqinyi gonjighazho. Hhela Hudade mure ogizhi zuini shuiku sidagha giezho.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Hheladeye gofanmiende zholienni wine. Ingiese yama ulie mejiezhi codasan kunlade renyide giene.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Hhelade zholienni bise bexinlai zuide oluzhi sidagha gieku mutun goya zuideneye indan sidagha giene.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Kiema zui fugie buwani minshenyi goyadene iregha dane, zinie Hharune mutun Huda sunghuse olune.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Niekielien wo. Mexihaye zui fugie buwa danlaku kuaikui goyadene ese ireghazho. Zinie
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Jinwun jiere pse nie oronde Huda pse kieliezho,
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Ersa duyade bikude baratazhi wilazhi onxian giezhi goyai fugukuse jiui shidaku Hudai xiahua giezho. Huda hhei xienlian mutun dain giewo.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Hheshi Hudai Kewon woma, ku shouikughala shunjikui suruwo.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Hhe ingiezhi hulunshidene hhei shunjisan soyuji kunlade oluzhi chanqiku jiuiku genzi gholuwo.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Ingie Huda hhei Maijixide mutun zui fugie buwa danlaghawo.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Ene shiqinlai kieliese bijiende kielieku kielien olon woma, ta menshi kieliezhi qinchu olugha dane.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Imegheichade ta loushi danlakui woma, dou Hudai daolini jichui kunla tande sughaku biyo wine. Ta zinie neizi ijiene, khidunni ijie dazho.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Jien neizi ijiechenshi yeliwa wo, yanshi gou daoli bikui ulie mejiene.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Zinie fugiedasanla khidunni ijiene. Hhelai lienjizhi daose gouni, roni fenji shidane.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.