Hebreus 11

sce (SCE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Xianxin giekushi xiwon giesan shiqinni bawo wo, chanla daku shiqinni ghanghanaghakui wo.
1 Ora, a fé é a certeza de coisas que se esperam, a convicção de fatos que não se veem.
2 Eneghala Huda eqighanku kunlai renjizho.
2 Pois, pela fé, os antigos obtiveram bom testemunho.
3 Xianxin giekughala matan alanshi Hudai kielienyi tungo giezhi zhayaghasei mejiene. Ingiezhi chanlasanshi chanla dakuse zhayaghasan wo.
3 Pela fé, entendemos que o universo foi formado pela palavra de Deus, de maneira que o visível veio a existir das coisas que não são visíveis.
4 Xianxin giekughala Hhabi Hudade sidagha giesan Jiabi giesanse gou wo. Hhei xianxin giekughala Huda mureini jienliezhi Hhabishi gou kun wo giezhi renjiwo. Hhe fuguzhoma, xianxin giekughala edeliuzhe kielien kieliezho.
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual obteve testemunho de ser justo, tendo a aprovação de Deus quanto às suas ofertas. Por meio da fé, mesmo depois de morto, ainda fala.
5 Xianxin giekughala Idileisii jienlie echise hhe fugukui jingo ese giewo. Kunla hhei ereizhi olu dakushi Huda hhei jienlie echizho. Hhei jienlie echiku melie hhe Hudai bayasughase gou minshenyi jienliewo.
5 Pela fé, Enoque foi levado a fim de não passar pela morte; não foi achado, porque Deus o havia levado. Pois, antes de ser levado, obteve testemunho de que havia agradado a Deus.
6 Xianxin gieku wise Hudai bayasugha dane. Hudai melie irechen kun ijinyo Huda winekui xianxin giezhi hhei ereisan kunlade jianli ogikui xianxin giekui wo.
6 De fato, sem fé é impossível agradar a Deus, porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que recompensa os que o buscam.
7 Xianxin giekughala Nuhha chanla dasan shiqinni Huda jingao giese zunjizhi fugie chonni zhunbei giedene giei kunlaini man jiuiwo. Xianxin giekughala Nuhha hhe idai kunlai zuini jinjiwo, goyai Hudai melie gounide sanawo.
7 Pela fé, Noé, divinamente instruído a respeito de acontecimentos que ainda não se viam e sendo temente a Deus, construiu uma arca para a salvação de sua família. Assim, ele condenou o mundo e se tornou herdeiro da justiça que vem da fé.
8 Huda Iburaheimui urukude hhe xianxin giekughala minlinyi zunjizhi jianlai caichan gieku oronde khizhewoma, echikude khala echikui ulie mejiene.
8 Pela fé, Abraão, quando chamado, obedeceu, a fim de ir para um lugar que devia receber como herança; e partiu sem saber para onde ia.
9 Hhe xianxin giekughala dain giesan oronde soukude kunlai oronde souku mutun zhanfande souzho. Niekielienji dain giesei jienliesan Isaghei, Yagebuye qingiezho.
9 Pela fé, peregrinou na terra da promessa como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 Eneshi hhe Huda jihua giezhi beighasan jichutu chenshii sagheizho.
10 Porque Abraão aguardava a cidade que tem fundamentos, da qual Deus é o arquiteto e construtor.
11 Xianxin giekughala Sare kewosi laiku nasunse daoliuzhe kewosi laizho. Hhe sumulase hhende dain giesan hhe kekao wo giezho.
11 Pela fé, também, a própria Sara, apesar de não poder ter filhos e já ser idosa, recebeu poder para ser mãe, pois considerou fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
12 Ingiese hoxian nie fugusan kunse houdei oluzhi asiman jieredu hodun, haibienzini shazi mutun shuzi uwo.
12 Por isso, também de um só homem, praticamente morto, saiu uma posteridade tão numerosa como as estrelas do céu e inumerável como a areia que está na praia do mar.
13 Enezighan kunlade man xianxin gieku bizhi fuguwoma, dain giesei jienlie dazho. Gholose dain giesei chanladene bayasuzhi jienliene giezho. Pse goyalane duya jieredu toreichen, zhanshi sousan kun wo giezhi chenren giezho.
13 Todos estes morreram na fé. Não obtiveram as promessas, mas viram-nas de longe e se alegraram com elas, confessando que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Intui kieliechen kunshi minminji goyadene nie gojia ereizho.
14 Porque os que falam desse modo manifestam estar procurando uma pátria.
15 Hhela likai giesan oronne sumulazhoshi khareizhi echiku jihui winema,
15 E, se, na verdade, se lembrassem daquela de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
16 hhela hende xiwon giesanshi nie genjia gou gojia, jiushi asiman jieredu wo. Hhela Hudai Huda giese Huda shizhene ulie giedene hhelade nie chenshini zhunbei giezho.
16 Mas, agora, desejam uma pátria superior, isto é, celestial. Por isso, Deus não se envergonha deles, de ser chamado o seu Deus, porque lhes preparou uma cidade.
17 Xianxin giekughala Iburaheimui Huda shiikude Isagheini khughozhi ogiwo. Dain giesei jienliesan kun goya niekozi kewonneliuzhe khughozhi ogiwo.
17 Pela fé, Abraão, quando posto à prova, ofereceu Isaque. Aquele que acolheu as promessas de Deus estava a ponto de sacrificar o seu único filho,
18 Ene kewonni kieliese Huda kieliezhi daozho, "Zinie Isagheise olusei chii houdei giezhi urune."
18 do qual havia sido dito: “A sua descendência virá por meio de Isaque.”
19 Hhe sumulase Huda kunni fugusan kun dundase aminne olughane giezho. Hoxian hhe fugusan kun dundase kewonne uduru irewo.
19 Abraão considerou que Deus era poderoso até para ressuscitar Isaque dentre os mortos, de onde também figuradamente o recebeu de volta.
20 Xianxin giekughala Isaghei jianlaiku shiqinde oluzhi Yagebu, Isaode onxian giewo.
20 Pela fé, igualmente Isaque abençoou Jacó e Esaú, a respeito de coisas que ainda estavam para vir.
21 Xianxin giekughala Yagebu fugukude Yusufuni kewonlade nienieji onxian giezhi zhugun tuludene Hudai beiiwo.
21 Pela fé, Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e, apoiado sobre a extremidade do seu bordão, adorou a Deus.
22 Xianxin giekughala Yusufu fugukude Isilie kunla jianlai Aijise khizhekui kieliezhi pse goya yasunyi matui chuli giekui fenfulawo.
22 Pela fé, José, próximo do seu fim, fez menção do êxodo dos filhos de Israel, bem como deu ordens a respeito de seus próprios ossos.
23 Musai oluse ada, anani uzhese nie seighan kewosi wo. Xianxin giekughala honshanni minlinse ese ayizhi ghuran sara niuighawo.
23 Pela fé, Moisés, depois de nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que era um menino bonito e não temeram o decreto do rei.
24 Xianxin giekughala Musa fugiedadene Falaoni oqinde kewon ulie danlane giezho.
24 Pela fé, Moisés, sendo homem feito, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Khareidene Hudai bexinlare hhantu shouku gieliuzhe zui dunda zhanshi xianshou ulie giene.
25 preferindo ser maltratado junto com o povo de Deus a usufruir prazeres transitórios do pecado.
26 Hhe Mexihade oluzhi uru giesei uzhedan Aijini boubeise gundude uzhezho. Hhe jianlaiku jianlini sagheizho.
26 Ele entendeu que ser desprezado por causa de Cristo era uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, porque contemplava a recompensa.
27 Xianxin giekughala hhe honshan hokukuse ese ayizhi Aijise likai giewo. Chanla daku Ezhanyi hoxian chanlaku mutun rennai giezho.
27 Pela fé, Moisés abandonou o Egito, não ficando amedrontado com a ira do rei, pois permaneceu firme como quem vê aquele que é invisível.
28 Xianxin giekughala hhe Jiulidaosan Jie, chusun xireighaku kuichenni jinjiwo. Ingiezhi hhe alachen irese Isilie kunlai fugie kewonlai ese alaghazho.
28 Pela fé, celebrou a Páscoa e o derramamento do sangue, para que o exterminador não tocasse nos primogênitos dos israelitas.
29 Xianxin giekughala Isilie kunla Hunhaini daokude khosun oron daoku niekielien wo. Aiji kunla qingiezhi shiizhi daokude yenji alawo.
29 Pela fé, os israelitas atravessaram o mar Vermelho como por terra seca. Quando os egípcios tentaram fazer o mesmo, foram engolidos pelo mar.
30 Xianxin giekughala Isilie kunla Yelige chenshini doludu rouise chenqian furawo.
30 Pela fé, ruíram as muralhas de Jericó, depois de rodeadas por sete dias.
31 Xianxin giekughala biozi Lahe tewulai goude jienliedene hhezighan ese shunjisan kunlare hhantu ese fuguwo.
31 Pela fé, Raabe, a prostituta, não foi destruída com os desobedientes, porque acolheu os espias com paz.
32 Bi pse yan kieliene? Jijien, Balake, Cansun, Yefuta, Dawude, Samuer, pse xienzhilai shiqinni nienieji kieliese shijie ulie kune.
32 E que mais direi? Certamente me faltará o tempo necessário para falar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas,
33 Xianxin giekughala hhela gojialai hanshiliewo, gundanni giewo, dain giesei jienliewo, shizini amanyi duighawo,
33 os quais, por meio da fé, conquistaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam a boca de leões,
34 fugie khanni tuliekui widaghawo, khudogho renzise holu andawo, zholiennise khidunnii gholuwo, zhan eghikude lihaishiwo, niman kunlai buduilai man eghi tuighawo.
34 extinguiram a violência do fogo, escaparam de ser mortos à espada, da fraqueza tiraram força, fizeram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 Biereila fugusan dundase aminne olusan giene kunyi jienliewo. Niezhan kunla genjia gou fuhoni jienliene giezhi hende tendun shouizhi andaku duran uwo.
35 Mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos. Alguns foram torturados, não aceitando seu resgate, para obterem superior ressurreição;
36 Niezhan kunlai xilun gie, mabienzida, banla, kha,
36 outros, por sua vez, passaram pela prova de zombarias e açoites, sim, até de algemas e prisões.
37 tashida ala, qiroujie ala, khudoghoghala alawo. Ghoni, iman arasunyi zhozhi gochude holu, nanxin duru, heikui shoui, zayala,
37 Foram apedrejados, serrados ao meio, mortos ao fio da espada. Andaram como peregrinos, vestidos de peles de ovelhas e de cabras; passaram por necessidades, foram afligidos e maltratados.
38 hontan, ula, dun, nokiende liulan giezho. Ene duya hhelai pei dane.
38 O mundo não era digno deles. Andaram errantes pelos desertos, pelos montes, pelas covas, pelos antros da terra.
39 Enezighan kunla xianxin giekui tungo giezhi gou minshenyi jienliewoma, dain giesei jienlie dawo.
39 Todos estes, mesmo tendo obtido bom testemunho por meio da fé, não obtiveram a concretização da promessa,
40 Eneshi Huda matande genjia gou shiqin zhunbei giezho. Matan uwoshi hhela hulunshi dane.
40 porque Deus tinha previsto algo melhor para nós, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.