Hebreus 11
sce (SCE) vs ACF
1 Xianxin giekushi xiwon giesan shiqinni bawo wo, chanla daku shiqinni ghanghanaghakui wo.
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que se não vêem.
2 Eneghala Huda eqighanku kunlai renjizho.
2 Porque por ela os antigos alcançaram testemunho.
3 Xianxin giekughala matan alanshi Hudai kielienyi tungo giezhi zhayaghasei mejiene. Ingiezhi chanlasanshi chanla dakuse zhayaghasan wo.
3 Pela fé entendemos que os mundos pela palavra de Deus foram criados; de maneira que aquilo que se vê não foi feito do que é aparente.
4 Xianxin giekughala Hhabi Hudade sidagha giesan Jiabi giesanse gou wo. Hhei xianxin giekughala Huda mureini jienliezhi Hhabishi gou kun wo giezhi renjiwo. Hhe fuguzhoma, xianxin giekughala edeliuzhe kielien kieliezho.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e por ela, depois de morto, ainda fala.
5 Xianxin giekughala Idileisii jienlie echise hhe fugukui jingo ese giewo. Kunla hhei ereizhi olu dakushi Huda hhei jienlie echizho. Hhei jienlie echiku melie hhe Hudai bayasughase gou minshenyi jienliewo.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; visto como antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 Xianxin gieku wise Hudai bayasugha dane. Hudai melie irechen kun ijinyo Huda winekui xianxin giezhi hhei ereisan kunlade jianli ogikui xianxin giekui wo.
6 Ora, sem fé é impossível agradar-lhe; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 Xianxin giekughala Nuhha chanla dasan shiqinni Huda jingao giese zunjizhi fugie chonni zhunbei giedene giei kunlaini man jiuiwo. Xianxin giekughala Nuhha hhe idai kunlai zuini jinjiwo, goyai Hudai melie gounide sanawo.
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, temeu e, para salvação da sua família, preparou a arca, pela qual condenou o mundo, e foi feito herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Huda Iburaheimui urukude hhe xianxin giekughala minlinyi zunjizhi jianlai caichan gieku oronde khizhewoma, echikude khala echikui ulie mejiene.
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, indo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 Hhe xianxin giekughala dain giesan oronde soukude kunlai oronde souku mutun zhanfande souzho. Niekielienji dain giesei jienliesan Isaghei, Yagebuye qingiezho.
9 Pela fé habitou na terra da promessa, como em terra alheia, morando em cabanas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 Eneshi hhe Huda jihua giezhi beighasan jichutu chenshii sagheizho.
10 Porque esperava a cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 Xianxin giekughala Sare kewosi laiku nasunse daoliuzhe kewosi laizho. Hhe sumulase hhende dain giesan hhe kekao wo giezho.
11 Pela fé também a mesma Sara recebeu a virtude de conceber, e deu à luz já fora da idade; porquanto teve por fiel aquele que lho tinha prometido.
12 Ingiese hoxian nie fugusan kunse houdei oluzhi asiman jieredu hodun, haibienzini shazi mutun shuzi uwo.
12 Por isso também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 Enezighan kunlade man xianxin gieku bizhi fuguwoma, dain giesei jienlie dazho. Gholose dain giesei chanladene bayasuzhi jienliene giezho. Pse goyalane duya jieredu toreichen, zhanshi sousan kun wo giezhi chenren giezho.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, e crendo-as e abraçando-as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Intui kieliechen kunshi minminji goyadene nie gojia ereizho.
14 Porque, os que isto dizem, claramente mostram que buscam uma pátria.
15 Hhela likai giesan oronne sumulazhoshi khareizhi echiku jihui winema,
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela de onde haviam saído, teriam oportunidade de tornar.
16 hhela hende xiwon giesanshi nie genjia gou gojia, jiushi asiman jieredu wo. Hhela Hudai Huda giese Huda shizhene ulie giedene hhelade nie chenshini zhunbei giezho.
16 Mas agora desejam uma melhor, isto é, a celestial. Por isso também Deus não se envergonha deles, de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Xianxin giekughala Iburaheimui Huda shiikude Isagheini khughozhi ogiwo. Dain giesei jienliesan kun goya niekozi kewonneliuzhe khughozhi ogiwo.
17 Pela fé ofereceu Abraão a Isaque, quando foi provado; sim, aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 Ene kewonni kieliese Huda kieliezhi daozho, "Zinie Isagheise olusei chii houdei giezhi urune."
18 Sendo-lhe dito: Em Isaque será chamada a tua descendência, considerou que Deus era poderoso para até dentre os mortos o ressuscitar;
19 Hhe sumulase Huda kunni fugusan kun dundase aminne olughane giezho. Hoxian hhe fugusan kun dundase kewonne uduru irewo.
19 E daí também em figura ele o recobrou.
20 Xianxin giekughala Isaghei jianlaiku shiqinde oluzhi Yagebu, Isaode onxian giewo.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 Xianxin giekughala Yagebu fugukude Yusufuni kewonlade nienieji onxian giezhi zhugun tuludene Hudai beiiwo.
21 Pela fé Jacó, próximo da morte, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou encostado à ponta do seu bordão.
22 Xianxin giekughala Yusufu fugukude Isilie kunla jianlai Aijise khizhekui kieliezhi pse goya yasunyi matui chuli giekui fenfulawo.
22 Pela fé José, próximo da morte, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Musai oluse ada, anani uzhese nie seighan kewosi wo. Xianxin giekughala honshanni minlinse ese ayizhi ghuran sara niuighawo.
23 Pela fé Moisés, já nascido, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 Xianxin giekughala Musa fugiedadene Falaoni oqinde kewon ulie danlane giezho.
24 Pela fé Moisés, sendo já grande, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Khareidene Hudai bexinlare hhantu shouku gieliuzhe zui dunda zhanshi xianshou ulie giene.
25 Escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus, do que por um pouco de tempo ter o gozo do pecado;
26 Hhe Mexihade oluzhi uru giesei uzhedan Aijini boubeise gundude uzhezho. Hhe jianlaiku jianlini sagheizho.
26 Tendo por maiores riquezas o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 Xianxin giekughala hhe honshan hokukuse ese ayizhi Aijise likai giewo. Chanla daku Ezhanyi hoxian chanlaku mutun rennai giezho.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como vendo o invisível.
28 Xianxin giekughala hhe Jiulidaosan Jie, chusun xireighaku kuichenni jinjiwo. Ingiezhi hhe alachen irese Isilie kunlai fugie kewonlai ese alaghazho.
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse.
29 Xianxin giekughala Isilie kunla Hunhaini daokude khosun oron daoku niekielien wo. Aiji kunla qingiezhi shiizhi daokude yenji alawo.
29 Pela fé passaram o Mar Vermelho, como por terra seca; o que intentando os egípcios, se afogaram.
30 Xianxin giekughala Isilie kunla Yelige chenshini doludu rouise chenqian furawo.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, sendo rodeados durante sete dias.
31 Xianxin giekughala biozi Lahe tewulai goude jienliedene hhezighan ese shunjisan kunlare hhantu ese fuguwo.
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os incrédulos, acolhendo em paz os espias.
32 Bi pse yan kieliene? Jijien, Balake, Cansun, Yefuta, Dawude, Samuer, pse xienzhilai shiqinni nienieji kieliese shijie ulie kune.
32 E que mais direi? Faltar-me-ia o tempo contando de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas,
33 Xianxin giekughala hhela gojialai hanshiliewo, gundanni giewo, dain giesei jienliewo, shizini amanyi duighawo,
33 Os quais pela fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 fugie khanni tuliekui widaghawo, khudogho renzise holu andawo, zholiennise khidunnii gholuwo, zhan eghikude lihaishiwo, niman kunlai buduilai man eghi tuighawo.
34 Apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, na batalha se esforçaram, puseram em fuga os exércitos dos estranhos.
35 Biereila fugusan dundase aminne olusan giene kunyi jienliewo. Niezhan kunla genjia gou fuhoni jienliene giezhi hende tendun shouizhi andaku duran uwo.
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 Niezhan kunlai xilun gie, mabienzida, banla, kha,
36 E outros experimentaram escárnios e açoites, e até cadeias e prisões.
37 tashida ala, qiroujie ala, khudoghoghala alawo. Ghoni, iman arasunyi zhozhi gochude holu, nanxin duru, heikui shoui, zayala,
37 Foram apedrejados, serrados, tentados, mortos ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, desamparados, aflitos e maltratados
38 hontan, ula, dun, nokiende liulan giezho. Ene duya hhelai pei dane.
38 (Dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 Enezighan kunla xianxin giekui tungo giezhi gou minshenyi jienliewoma, dain giesei jienlie dawo.
39 E todos estes, tendo tido testemunho pela fé, não alcançaram a promessa,
40 Eneshi Huda matande genjia gou shiqin zhunbei giezho. Matan uwoshi hhela hulunshi dane.
40 Provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles sem nós não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.