Hebreus 10

sce (SCE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Guijinshi jianlai ireku gounii xiujie wo, zhenzhenji yanzi pusho. Ingiese niehonnie niekielienji sidagha giekughala Hudai melie iresan kunlai jiedui hulunshigha dane.
1 Porque a lei, tendo a sombra das coisas boas que virão, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, com os mesmos sacrifícios que eram continuamente oferecidos de ano em ano, aperfeiçoar os que se achegam.
2 Hulunshigha shidase libai giesan kunlai 1 huide ganjinraghazhi pse lianxinni zui wine giezhi ulie giene. Ingiese sidagha gieku eqighan ulie beinu?
2 Se ainda o fosse, não teriam deixado de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido uma vez purificados, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 Ingieliuzhe enezighan sidagha gieku niehonnie kunni zuini jila ireghane.
3 Mas, nesses sacrifícios, a cada ano se recordam os pecados.
4 Jieniu, imanni chusun zuini widagha dane.
4 Porque não é possível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
5 Ingiese Mexiha duyade irekude Hudade kieliezho,
5 Pelo que, quando ele veio ao mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste.
6 Sideraghaku sidagha, shuiku
6 Em ofertas queimadas e sacrifícios pelo pecado não tens prazer algum.
7 Ingiekude bi kieliewo,
7 Então, eu disse: Eis-me aqui (na cabeça do rolo está escrito sobre mim) para fazer a tua vontade, ó Deus.
8 Jiere Mexiha kieliezhi "Sidagha gieku, mure, sideraghaku sidagha, shuiku sidaghani chi ese kerezho, xiqiye uwo." giezho. Enezighanshi guijin mutun ogisan wo.
8 Acima, quando disse: Sacrifício e ofertas, e ofertas queimadas e ofertas pelo pecado não quiseste, nem neles tiveste prazer, os quais são oferecidos pela lei.
9 Ingiedene kieliezho, "Uzhe, bi chii isii giele irezho." Ingiekushi hhe melieshikui widaghazhi khuinashikui chenjighane giezho.
9 Então, ele disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade, ó Deus. Ele tira o primeiro, para que possa estabelecer o segundo.
10 Ene isi mutun Ersa Mexiha beyene 1 huide sidagha giezhi matanyi zhiguishighawo.
10 Por cuja vontade somos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita de uma vez por todas.
11 Jien buwala niudunie beidene wilie giezhi niekielienji sidagha giezhoma, eneghala zuini ibeizi widagha dane.
11 E cada sacerdote se apresenta diariamente, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar os pecados.
12 Zinie Mexiha 1 huide zui shuiku sidagha giezhi chanqi zoin khizheghazho. Ingiedene Hudai borun miende souzhi
12 Mas este homem, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados para sempre, assentou-se à direita de Deus.
13 hhei duitoulai hhei kon doura teitula sagheizho.
13 Deste momento em diante encontra-se à espera, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 Hhe 1 hui sidagha giedene zhiguishisan kunlai chanqi hulunshighawo.
14 Porque com uma só oferta ele aperfeiçoou para sempre os que estão santificados;
15 Shenlinye matande ganzhen beizhi kieliezho,
15 e disto o Espírito Santo também nos é por testemunha, porque depois de haver dito:
16 "Ezhan kieliezho,
16 Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Colocarei as minhas leis em seus corações, e em suas mentes as escreverei;
17 Pse kieliezho,
17 e de seus pecados e iniquidades não mais me lembrarei.
18 Enezighan zuini mienliese pse zuide sidagha gieku biyo uwo.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oferta pelo pecado.
19 Ingiese gaijiula, matan Ersani chusunyi tungo giezhi fugie danzighala zui zhiguitu oronde oro shidane.
19 Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de Jesus,
20 Hhe matande nie shini, amitu moni keighazhi sudorodu menlienzighun daoghawo. Ene sudorodu menlienzishi hhei beye wo.
20 por um caminho novo e vivo, que ele consagrou para nós, através do véu, isto é, da sua carne,
21 Matande Hudai giede gonjisan nie famatu buwa wineshi
21 e tendo um sumo sacerdote sobre a casa de Deus;
22 matai doghun lianxinni Ersai chusunghala arughazhi zhughei ganjinraghadene beyeni ganjin usughala waghase matan shixinji zhughe, khidunde xianxin giekughala Hudai melie echiye.
22 cheguemo-nos com coração verdadeiro, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água pura.
23 Matande dain giesan hheshi kekaotui wo. Ingiese matan chenren giezhi xiwon giesei ulie gojiolughazhi goude bareiye.
23 Fiquemos, pois, firmes em nossa profissão de fé, sem nos abalar; (porque fiel é aquele que prometeu);
24 Matan nieniene dahoshen giezhi oreku, gounii giekui sumulaye.
24 e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras.
25 Hhezighan ulie hhantulazhi gon olusan kunlai bu daghadene nieniedene surughazhi kieliezhi hhantulaye. Hhe udu chadashisei mejiese genjia ingiezhi gieye.
25 Não abandonando a nossa assembleia, como é costume de alguns, antes exortando-nos uns aos outros; e tanto mais, à medida que vedes que aquele dia se aproxima.
26 Matan zhendaoi mejiekui jienliesenu nanxighan zui fanjise pse shuiku sidagha uwo,
26 Porque se pecamos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados.
27 zinie ayizhi panjiku, pse duitoulai sideraghaku fugie khanni sagheizho.
27 Porém uma expectação terrível de juízo, e uma indignação ardente que há de devorar os adversários.
28 Musai guijinyi fanjisan kunlai ghua, ghuran kun ganzhen beise ubali ulie xiizhi fugughanema,
28 Aquele que desprezou a lei de Moisés, morreu sem misericórdia, sob duas ou três testemunhas.
29 Hudai kewonyi taizhi goyai zhiguishighasan yenjisan chusunyi yamacha ese teizhi nenjienni ogisan Shenlinni uru giesan kunlai, ta nie sumula, hhelai genjia gundude ulie fainu?
29 Com quão maior castigo pensais vós que será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do pacto com que foi santificado, e ultrajar ao Espírito da graça?
30 "Bouchoushi bi giekui wo, bi kharulune." Pse, "Ezhan bexinlane panjine." Enei kien kieliesei matan mejiene.
30 Porque conhecemos aquele que disse: A vingança pertence a mim, eu retribuirei, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 Chanqiku Hudai khade orose ayine.
31 Coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Tai eqighandei gon zhouidene jiurezhi olon ku shouizhi rennai giesei sumula.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, nos quais, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
33 Niezheifa tai dajialai melie shizheghazhi heizho. Niezheifa qimutu kunnan shouisan kunlare lienshou gholuzho.
33 Em parte, sendo feitos alvos tanto de desonra como de aflições, e também por vos tornardes companheiros dos que assim foram tratados.
34 Hhezighan khasan kunlade ta ubali xiizho. Tai caichanlai kunla qianlakude ta bayasuzhi shouikushi goyade genjia gouni, chanqiku caichan bikui mejiene.
34 Pois vos compadecestes de mim em minhas prisões, mas também com alegria aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes no céu uma possessão melhor e duradoura.
35 Ingiese ta fugie danzine bu benda. Intu zhughede fugie jianli ogine.
35 Não lanceis fora a vossa confiança, a qual tem uma grande recompensa.
36 Ta Hudai isii gie baraghazhi dain giesei jienliene giese rennai gieku biyo wine.
36 Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa.
37 Jinwun jiere, "Pse goujicha beise
37 Porque por mais um pouco de tempo, aquele que há de vir virá, e não tardará.
38 Gou kunmi xianxin giekughala amiturane.
38 Ora, o justo viverá pela fé; mas se algum homem recuar, a minha alma não terá prazer nele.
39 Matanshi khuina tuidene widachen kun pusho, xianxin gieku bizhi jiuisan kun wo.
39 Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que creem para a salvação da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.