Efésios 6
sce (SCE) vs NTLH
1 Kewosila, Ezhanyi miende ada ananughunne chenlie. Eneshi indanji wo.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 — ausente —
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 — ausente —
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Adala, kesilane ho bu kughadene Ezhanni gonjiku banfa, pse sughakughala lai.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Hojila, Mexihanughunyi chenlieku mutun ayi pugharaku zhugheghala shixinji duyai ezhannughunne chenlie.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Zinie kunlai bayasughane giezhi kunlai melie bu gie. Khareidene Mexihade hoji danlazhi zhughesene Hudai isii zunji.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Kunni ushilaku mutun bu giedene Ezhanne ushilaku mutun bayasuzhi gie.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Bugon hoji danlasan, ziyutu kun, Ezhan jien kun giesan gou shiqinde jianli ogikui ta jila.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ezhanla, hojiladeneye ingiezhi giezhi hhelai pse bu ayigha. Ta hhelade asiman jiere niekozi Ezhan bikui jila. Hhe kunlade pienxin ulie giene.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Zuihoude kielieye, ta Ezhanyi miende hhei fugie liliande kouizhi khiduzhe.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Zhan eghikude baohu gieku Hudai 1 tao jienni musi. Ingiese Ibilisini piendakui duii shidane.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Matan kunlare ese eghinduzho. Gonjisan, qienli bareisan, ene khara duyani lilian, asiman jieredu doghun ruhherlare eghinduzho.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Ingiese zhan eghikude baohu gieku Hudai 1 tao jienni musi. Ingiese ta ene doghun duyade duitoulai duizhi eghindu baludene bei shidane.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Bei undanlazhi nurundene zhendaoni pixilie, gundannii zhughei baohu gieku majia danlaghazhi musi,
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 heqishighaku gouxioxini heini chan zhunbei giedene kon jiere musi.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Enense chugo pse xianxin giekuni baohu gieku banba danlaghazhi barei. Ingiese Ibilisini khantu gunjienlai man xiniegha shidane.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Jiuikui toukui danlaghazhi zho. Shenlinni boujienyi barei, eneshi Hudai kielien wo.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Yan shihoudeliuzhe Shenlinde kouizhi olon onxian giezhi xiahua gie. Enende oluzhi jinxin giezhi chan zhazhen giezhi soyuji shentulade xiahua gie.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Madeye oluzhi onxian gie. Bi kieliekude Huda made heshini kielien ogizhi fugie danzighala gouxioxii mimii jianjizhi minbai olugha gie.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Ene gouxioxide oluzhi mii sozilawoma, bishi Hudai daibio enbene. Bi indan kieliekui danzine fugiedaghazhi jianjigha giezhi onxian gie.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Mii qinkon, bi yan giesanlai Tuijigu man tande mejieghane. Hheshi nie oresan gaijiu wo, Ezhande oluzhi shixinji giesan wiliechi wo.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Bi zhomen hhei tai hhende peizhi echighakushi bijienyi qinkonyi tande mejieghazhi tai zhughei nanranshighane giezho.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Ada Huda, Ezhan Ersa Mexiha pinnan, oreku, xianxin giekui gaijiulade ogi gie.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ulie bienjiku zhugheghala mai Ezhan Ersa Mexihade oresan soyuji kunlade man nenjien ogi gie!
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.