Efésios 1

sce (SCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hudai isighala Mexiha Ersade shitu danlasan BaoloIfusoni Mexiha Ersai shixinji daghasan shentulade xin huaizho.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Mai ada Huda, Ezhan Ersa Mexiha tande nenjien pinnan ogi gie!
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Mai Ezhan Ersa Mexihani ada Hudai kuaindu. Hhe Mexihai miende matande asiman jiereshiku yanyanji ruhhertu gounii ogizho.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Duyai zhayaghaku melie orekughala Mexihai miende matai sunghuzhi goyane melie zhiguishighazhi jienjien witui gholughane giezho.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Goya isighalane bayasuzhi Ersa Mexihai tungo giezhi matai goyane kewosi danlaghakui eqie jinjiwo.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Oresan kewonne nenjienghalane matande belien ogiwo. Ingiese Hudai famatu nenjienni matai kuaighane giezho.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Mexihai miende fugie nenjienghalane Kewonne chusunyi jiageghala matai shuizhi codasanni mienliewo.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Ene nenjienyi soyuji agheli cunminghala hhantu matande pojiezhi olon ogiwo.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Matande jihuane mimii mejieghawo. Eneshi Hudai gou duran wo. Mexihai miende chenjighane giesan wo.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Ene jihuashi shihou kurukude asiman, zemin jieredu yanyanjilai man Mexihai miende hhantulaghane.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Pse matan Mexihai miende nexianyi jienliewo. Eneshi duranghalane yanniliuzhe giesan Huda goya jihuaghalane eqie jinjisan wo.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Ingiekushi bijien zui melieshida xiwonni Mexihai jiere teisan Yutai kunlai Hudai famani kuaighane giezho.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Taye zhenzhenji daoli, jiushi tai jiuiku gouxioxii chenliedene Mexihani xianxin giese Huda dain giesan Shenlinni tande ogizhi zhanzi taiwo.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Ene Shenlinshi matan jiachanni jienlieku yajin wo, matai shuizhi Hudai bexin gholughane, hhei famani kuaighane.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Ingiese ta Ezhan Ersai xianxin giezhi soyuji shentulade oresei bi chenliedene
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 onxian giekude tai jilazhi ese beidene tande oluzhi Hudade mafan kieliezho.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Bi tande mai Ezhan Ersa Mexihai Huda, famatu Ada aghelitu ruhher pse mejieghaku ruhherni tande ogizhi ta hhei tani,
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 tai zhugheni nudunlai gieghereghazhi hhe tai uruzhi iresan xiwonshi yan bikui, pse shentulai dundadu hhei famatu jiachan matu olon bikui ta mejie,
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 pse Huda fugie lilianghalane matan xianxin giesan kunlade xienjighasan hhei nenli matu fugie bikui mejie giezhi onxian giezho. Ene nenlishi
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Mexihai jiere giesan tebieji fugie lilian wo. Hhei fugusan kun dundase aminne olughazhi asiman jiere goya borun miendene soughazhi
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 yanyanji gonjisan, qienli bareisan, nenlitu, lindao danlasan, zinie edeku pusho, houshidedu yan nierelase da famashighawo.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Pse soyujilai Mexihai kon doura teizhi hhei jiohuini qiorun danlaghadene soyujilai gonjighazho.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Jiohuishi hhei beye wo. Soyujilai dunda soyujilai hulunshighasan Mexiha jiohuini hulunshighazho.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.