Colossenses 4

sce (SCE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ezhanla, hojiladene gundande gie. Tandeye asiman jiere Ezhan bikui ta mejiene.
1 Senhores, a vossos servos fazei o que for de justiça e equidade, sabendo que também tendes um Senhor no céu.
2 Ta jinxin giezhi mafan giekughala izhi onxian gie.
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 Pse bijiende oluzhiye onxian gie. Huda bijiende daoli chonjiku wijienyi keighazhi Mexihai mimini jianjigha gie. Bi ene yenyinde bafanzi souzho.
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 Ingiezhi onxian giema, bi indan kielieku kielienghala daolini man kielie khizheghane.
4 que eu possa manifestar isso, como eu devo falar.
5 Ta jihuini goude bareizhi aghelighala xianxin ese giesan kunlare laiwon gie.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Ta kielien kieliese dansunghala andatughaku mutun chan renyide kielie. Ingiese jien kunde matugie huida giekui mejiene.
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada homem.
7 Mii qinkonlai Tuijigu man tande mejieghane. Hheshi nie oresan gaijiu wo, shixinji giesan wiliechi wo, mare hhantu Ezhande hoji danlazho.
7 Todo o meu estado, Tíquico vos fará saber; irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor;
8 Bi zhomen hhei tai hhende peizhi echighakushi bijienyi qinkonyi tande mejieghazhi tai zhughei nanranshighane giezho.
8 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações.
9 Hhere hhantu echiku dou nie oresan, shixinjitu gaijiu Aniximu wine. Hheshi tai hhendedu kun wo. Hhe ghuala enendedu shiqinlai man tande kieliene.
9 Juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é um de vós; eles vos farão saber todas as coisas que por aqui se passam.
10 — ausente —
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé (acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o);
11 — ausente —
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 Mexiha Ersade hoji danlasan tai hhendeduku kun Ibafu tande kielien asazho. Hhe chan tande oluzhi xiacha giezhi onxian giese ta Hudai isi jiere man hulunshizhi xianxin gieku duruzhi beizhi undanlase giezho.
12 Epafras, que é um de vós, servo de Cristo, vos saúda, sempre trabalhando ardentemente por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e completos em toda a vontade de Deus.
13 Hhe tande, pse Laojijia, Xilapolini gaijiulade oluzhi olon khishulazho, enei bi hhende ganzhen bei shidane.
13 Porquanto, eu dou testemunho de que ele tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Oresan deifu Lujia, Jimaghala tande kielien asazho.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, saúdam-vos.
15 Laojijiadedu gaijiulade, pse Ninfade, hhei giededuku jiohuide kielien asa.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 Ta ene xinni onshidene Laojijiani jiohuide ogizhi hhelade onshigha. Laojijiase iresan xinni taye onshi.
16 E, quando esta carta tiver sido lida entre vós, que seja lida também na igreja de Laodiceia; e também leia a carta de Laodiceia.
17 Ezhanse jienliesan renwuni ijinyo onchen gie giezhi Yajibude kielie.
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 Bi Baolo qinsi huaizhi kielien asazho. Bi bafanzi sousanyi ta jila. Nenjien tanre chan hhantu bi gie!
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.