Colossenses 4
sce (SCE) vs ARIB
1 Ezhanla, hojiladene gundande gie. Tandeye asiman jiere Ezhan bikui ta mejiene.
1 Vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um Senhor no céu.
2 Ta jinxin giezhi mafan giekughala izhi onxian gie.
2 Perseverai na oração, velando nela com ações de graças,
3 Pse bijiende oluzhiye onxian gie. Huda bijiende daoli chonjiku wijienyi keighazhi Mexihai mimini jianjigha gie. Bi ene yenyinde bafanzi souzho.
3 orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso,
4 Ingiezhi onxian giema, bi indan kielieku kielienghala daolini man kielie khizheghane.
4 para que eu o manifeste como devo falar.
5 Ta jihuini goude bareizhi aghelighala xianxin ese giesan kunlare laiwon gie.
5 Andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade.
6 Ta kielien kieliese dansunghala andatughaku mutun chan renyide kielie. Ingiese jien kunde matugie huida giekui mejiene.
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 Mii qinkonlai Tuijigu man tande mejieghane. Hheshi nie oresan gaijiu wo, shixinji giesan wiliechi wo, mare hhantu Ezhande hoji danlazho.
7 Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação;
8 Bi zhomen hhei tai hhende peizhi echighakushi bijienyi qinkonyi tande mejieghazhi tai zhughei nanranshighane giezho.
8 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
9 Hhere hhantu echiku dou nie oresan, shixinjitu gaijiu Aniximu wine. Hheshi tai hhendedu kun wo. Hhe ghuala enendedu shiqinlai man tande kieliene.
9 juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
10 — ausente —
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé {a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o},
11 — ausente —
11 e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação.
12 Mexiha Ersade hoji danlasan tai hhendeduku kun Ibafu tande kielien asazho. Hhe chan tande oluzhi xiacha giezhi onxian giese ta Hudai isi jiere man hulunshizhi xianxin gieku duruzhi beizhi undanlase giezho.
12 Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus.
13 Hhe tande, pse Laojijia, Xilapolini gaijiulade oluzhi olon khishulazho, enei bi hhende ganzhen bei shidane.
13 Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Oresan deifu Lujia, Jimaghala tande kielien asazho.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Laojijiadedu gaijiulade, pse Ninfade, hhei giededuku jiohuide kielien asa.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 Ta ene xinni onshidene Laojijiani jiohuide ogizhi hhelade onshigha. Laojijiase iresan xinni taye onshi.
16 Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
17 Ezhanse jienliesan renwuni ijinyo onchen gie giezhi Yajibude kielie.
17 E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires.
18 Bi Baolo qinsi huaizhi kielien asazho. Bi bafanzi sousanyi ta jila. Nenjien tanre chan hhantu bi gie!
18 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.