Colossenses 1

sce (SCE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hudai isighala Mexiha Ersade shitu danlasan Baolo, Qimotai gaijiughala
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo junto com o irmão Timóteo esta carta
2 Geloxidedu shentulade, Mexihani shixinji daghasan gaijiulade xin huaizho. Nenjien, pinnanni mai ada Hudase tande ogi gie!
2 ao povo de Deus que mora na cidade de Colossos, os nossos fiéis irmãos em Cristo. Que a
3 Bijien tande oluzhi onxian giekude mai Ezhan Ersa Mexihani ada Hudade chan mafan kieliezho.
3 Sempre que oramos por vocês, damos graças a Deus, o Pai do nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Eneshi bijien chenliese ta Ersa Mexihai xianxin giezhi soyuji shentulade orezho.
4 Pois ficamos sabendo da fé que vocês têm em Cristo Jesus e também do amor que vocês têm por todo o povo de Deus.
5 Xianxin gieku, orekushi tande asiman jiere sunjisan xiwonse irezho. Ene panjikushi ta melieshida zhenzhenji daoli, jiushi gouxioxise chenliesan wo.
5 Quando a verdadeira mensagem, a boa notícia do evangelho , chegou a vocês pela primeira vez, vocês ouviram falar a respeito da esperança que o evangelho oferece. Por isso, a fé e o amor que vocês têm são baseados naquilo que esperam e que está guardado para vocês no céu.
6 Tai hhende iresan ene gouxioxi qienxiade chonji kurudene olodozhi jiego khizhezho, zhen ta gouxioxini chenliedene Hudai nenjienni zhenzhenji dunjireku hhe uduse qiizhi tai dunda jiego khizhesanghala niekielien wo.
6 Essa boa notícia que vocês receberam está trazendo muitas bênçãos e vai se espalhando pelo mundo inteiro. E foi isso mesmo que aconteceu com vocês, desde o dia em que pela primeira vez ouviram falar a respeito da graça de Deus e a conheceram de verdade.
7 Ene gouxioxini bijien oresan, hhantu hoji danlasan Ibafuse ta suruwo. Hhe tande oluzhi Mexihade shixinji wiliechi danlazho,
7 Tudo isso vocês aprenderam com Epafras, nosso querido companheiro de trabalho, o qual presta serviço em favor de vocês como um fiel servidor de Cristo.
8 pse Shenlin tande ogisan orekui bijiende kieliezho.
8 Foi ele quem nos contou do amor que o Espírito de Deus deu a vocês.
9 Ingiese bijien tai xioxii chenliesan hhe uduse tande oluzhi ese beidene onxian giezho. Bi xiahua giese tai ruhher fanmienni shiqinni soyuji agheliji lijie giekui qiendaghazhi Hudai isii mejie.
9 Por esse motivo, desde o dia em que ficamos sabendo de tudo isso, nunca paramos de orar em favor de vocês. Pedimos a Deus que encha vocês com o conhecimento da sua vontade e com toda a sabedoria e compreensão que o Espírito de Deus dá.
10 Ingiedene ta udu daokude Ezhanyi pei shidaku mutun giezhi yandeliuzhe hhei bayasugha, yanyanji gou wilie jiere olon jiego khizheghazhi Hudai olon tani.
10 Desse modo, vocês poderão viver como o Senhor quer e fazer sempre o que agrada a ele. Vocês vão fazer todo tipo de boas ações e também vão conhecer a Deus cada vez mais.
11 Zhao hhei famatu fugie nenlizhe tande olon nenli bizhi bayasuku zhugheghala yan shiqindeliuzhe zhazhen giezhi rennai gie,
11 Pedimos a Deus que vocês se tornem fortes com toda a força que vem do glorioso poder dele, para que possam suportar tudo com paciência.
12 gieghantu gojiade shentulai caichanni xianshou gieku zigeni tande ogisan Adade mafan kielie giezho.
12 E agradeçam, com alegria, ao Pai, que os tornou capazes de participar daquilo que ele guardou no Reino da luz para o seu povo.
13 Ada kharanii qienlise matai jiuizhi khizhedene goya oresan kewonne gojiade ireghawo.
13 Ele nos libertou do poder da escuridão e nos trouxe em segurança para o Reino do seu Filho amado.
14 Hhei kewonni tungo giezhi matanyi shuizhi zuini mienliewo.
14 É ele quem nos liberta, e é por meio dele que os nossos pecados são perdoados.
15 Mexihashi chanla daku Hudai yanzi wo, soyuji zhayaghasanlase tou 1 giede olusan wo.
15 Ele, o primeiro Filho, é a revelação visível do Deus invisível; ele é superior a todas as coisas criadas.
16 Hhei kouizhi asiman, zemin jieredu soyujilai man zhayaghawo. Chanlaku, chanla daku, honshan danlasan, ezhan danlasan, gonjisan, qienli bareisanlai man hhei tungo giezhi, hhende oluzhi zhayaghawo.
16 Pois, por meio dele, Deus criou tudo, no céu e na terra, tanto o que se vê como o que não se vê, inclusive todos os poderes espirituais , as forças, os governos e as autoridades. Por meio dele e para ele, Deus criou todo o Universo .
17 Hhe soyujilase melie wine. Soyujila hhei kouizhi beizho.
17 Antes de tudo, ele já existia, e, por estarem unidas com ele, todas as coisas são conservadas em ordem e harmonia.
18 Hheshi beyeni qiorun wo, ene beyeshi jiohui wo. Hheshi keitou wo, fugusan kun dundase xien aminne oluzhi soyujilai touzi gholuwo.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a Igreja, e é ele quem dá vida ao corpo. Ele é o primeiro Filho, que foi ressuscitado para que somente ele tivesse o primeiro lugar em tudo.
19 Huda bayasuzhi hulunnine man hhei sudoro teizhi
19 Pois é pela própria vontade de Deus que o Filho tem em si mesmo a natureza completa de Deus.
20 hhei tungo giezhi soyujilai goyarene goudaghawo. Mexiha shizijia jiere usurusan chusunghala zemin asiman jieredulai man heqishighawo.
20 Portanto, por meio do Filho, Deus resolveu trazer o Universo de volta para si mesmo. Ele trouxe a paz por meio da morte do seu Filho na cruz e assim trouxe de volta para si mesmo todas as coisas, tanto na terra como no céu.
21 Eqighandei ta Hudare danxinrazhi sumulaku jiere Hudare duitou gholuzhi doghunni giezhoma,
21 Antes, vocês estavam longe de Deus e eram inimigos dele por causa das coisas más que vocês faziam e pensavam.
22 ede Huda Mexihai beyei fugukui tungo giezhi tai goyarene goudaghawo. Ingiekushi tai zhiguitu, jienjien witu, yama kieliekui witui gholughazhi hhei melie beilaghane giezho.
22 Mas agora, por meio da morte do seu Filho na cruz, Deus fez com que vocês ficassem seus amigos a fim de trazê-los à sua presença para serem somente dele, não tendo mancha nem culpa.
23 Ta indan xinyanne izhi goude bareizhi undanlagha. Ta chenliesan gouxioxini panjikuse likai bu gie. Ene gouxioxini qienxiani soyuji zhayaghasanlade man chonji kurughawo. Bi Baoloye ene gouxioxide hoji danlazho.
23 Mas é preciso que vocês continuem fiéis, firmados sobre um alicerce seguro, sem se afastar da esperança que receberam quando ouviram a boa notícia do evangelho . Foi desse evangelho que eu, Paulo, me tornei servo , e é esse evangelho que tem sido anunciado no mundo inteiro.
24 Ede bi tande oluzhi bayasuzhi ku shouizho. Mexiha beyedene, yejiushi jiohuide oluzhi ese shouizhi baraghasan kuini bi beye jierene shouizho.
24 Agora eu me sinto feliz pelo que tenho sofrido por vocês. Pois o que eu sofro no meu corpo pela Igreja, que é o corpo de Cristo, está ajudando a completar os sofrimentos de Cristo em favor dela.
25 Huda tande oluzhi made ogisan renwughala bi jiohuide wiliechi danlakushi Hudai kielienyi man chonjizhi khizheghane giezho.
25 E Deus me escolheu para ser servo da Igreja e me deu uma missão que devo cumprir em favor de vocês. Essa missão é anunciar, de modo completo, a mensagem dele.
26 Ene mimii melieshidaku olon shidaini kunlade niuighazhoma, ede shentuladene mejieghawo.
26 Essa mensagem é o segredo que ele escondeu de toda a humanidade durante os séculos passados, porém que agora ele revelou ao seu povo.
27 Ene mimi niman kunlai dunda zhengiejia fama bikui Huda shentuladene mejieghane giezhi duralawo. Ene mimishi tai sudoro bisan Mexiha wo, jiushi famanide echighaku xiwon wo.
27 O plano de Deus é fazer com que o seu povo conheça esse maravilhoso e glorioso segredo que ele tem para revelar a todos os povos. E o segredo é este: Cristo está em vocês, o que lhes dá a firme esperança de que vocês tomarão parte na glória de Deus.
28 Bijien hhei chonjizhi olon aghelighala jien kunyi jingao giezhi jien kunde surughakushi jien kunyi Mexihai miende hendaghazhi Hudai melie beilaghane giezho.
28 Assim nós anunciamos Cristo a todas as pessoas. Com toda a sabedoria possível, aconselhamos e ensinamos cada pessoa, a fim de levar todos à presença de Deus como pessoas espiritualmente adultas e unidas com Cristo.
29 Bi enende oluzhi mii sudoro fugiede wilie giesan nenlide kouizhi xiacha giezhi khishulazho.
29 É para realizar essa tarefa que eu trabalho e luto com a força de Cristo, que está agindo poderosamente em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.