Atos 6

sce (SCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hhe oloncha tuji niudunie olodozho. Niudunieku shenhofei ogiku shiqin jiere Xila kielien kieliechen Yutaii guafulai jiezho. Ingiese hhela Xibolai kielien kieliechen Yutai kunlade boxin kieliezho.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Ingie 12 gie shitu olon tujilai uru ire kieliewo, "Matan Hudai kielienyi chonjikui bendazhi jiedene ijiekui gonjise heshi uwo.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Gaijiula, tai dundase gou minshentu, Shenlin duruzhi agheli olontu dolon ere kunyi sunghuzhi ene shiqinlai gonjighaye.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Ingiese matan zhomen onxian giezhi pse Hudai kieliende giene."
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Kunla man ene kielienyi zanchen giedene Siqifan, Feili, Bologelo, Nijiano, Qimun, Bamina, pse Yutaijiode suisan Anqiya kun Nigelai sunghuwo. Siqifan xianxin giesan gou wo, Shenlinye duruzho.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Enelai shitulai melie beighase shitula onxian giezhi hhelai jiere khane teiwo.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Hudai kielien ondazhi Yelusalende tujila zhenzhen olodozho. Tebie olon buwalaye ene xinyanni shunjizho.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Siqifande Hudai nenjien, nenli olonshi kunlai dunda fugie shiqin, ghudureqi giezho.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Ingiese Ziyutu kunla giezhi urusan huitanni giedun kun bosi ire Siqifanghala jianjinduwo. Enelashi Gulinai, Yalishanda, Jilijia, Yaxiya gochuse irezho.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Siqifan agheli, Shenlinyi kouizhi kielien kieliese hhela dui dane.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Ingie kunlai baerghala agidene kielieghawo, "Bijien chenliese SiqifanMusa, Hudaghalai sugiezho."
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Hhela bexin, zhanlao, jinwun hanjialai shanjizhi Siqifanyi hhende echighase barei zui fugie fayende irewo.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Hhela pse jia ganzhen beisan kunlai uru ire kielieghawo, "Ene kun zhiguitu oronji Musani guijinni sugiezhi ese beizho.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Bijien chenliese hhe kieliezhi Nasale kun Ersa mechii furaghane, pse Musa matande ogisan guijinni geighane giezho."
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Zui fugie fayende sousan kunla man Siqifanni xianxide uzhese ungieni qienxienni ungiei xianli.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.