Atos 3
sce (SCE) vs NVI
1 Niudude xiawu 3 jienni onxian gieku shihoude BeduruYaheiyaghala mechide echiwo.
1 Certo dia Pedro e João estavam subindo ao templo na hora da oração, às três horas da tarde.
2 Niekozi kun olusanse dogholon wo. Niudunie kunla qienliezhi mechii wijien konde teizhi wijiense orochen kunlase xiahua giezhi baer ghuizho. Hhe wijienyi nierei Seighan wijien giene.
2 Estava sendo levado para a porta do templo chamada Formosa um aleijado de nascença, que ali era colocado todos os dias para pedir esmolas aos que entravam no templo.
3 Hhe kun Beduru, Yaheiyaghala orokui chanladene xiahua giezhi baer kerezho.
3 Vendo que Pedro e João iam entrar no pátio do templo, pediu-lhes esmola.
4 Beduru, Yaheiyaghala hhei xianxide uzhedene Beduru kieliewo, "Chi bijienyi uzhe."
4 Pedro e João olharam bem para ele e, então, Pedro disse: "Olhe para nós! "
5 Hhe kun hhelai xianxide uzhezhi sumulase yama kerene giezho.
5 O homem olhou para eles com atenção, esperando receber deles alguma coisa.
6 Beduru kieliewo, "Made antan, miengu uwoma, bikune chade ogiye. Bi Nasale kun Ersa Mexihai niereghala kielieye, 'Chi bosidene yo!'"
6 Disse Pedro: "Não tenho prata nem ouro, mas o que tenho, isto lhe dou. Em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, ande".
7 Ingiedene hhei borun khase feizhi bosizheghawo. Hhei gugieni, konni deigo goudazhi lilian orowo.
7 Segurando-o pela mão direita, ajudou-o a levantar-se, e imediatamente os pés e os tornozelos do homem ficaram firmes.
8 Jiuli bosi ire, beidene yo qiiwo. Hhelare hhantu mechide orokude yozho, jiulizho, Hudade doulazho.
8 E de um salto pôs-se de pé e começou a andar. Depois entrou com eles no pátio do templo, andando, saltando e louvando a Deus.
9 Kunla hhe yozhi Hudade doulasanyi chanlawo.
9 Quando todo o povo o viu andando e louvando a Deus,
10 Hheshi mechini Seighan wijien konde sousan ghuichen bikuni mejiedene hhe goudasan shiqinde ghaniradei uzhe beizho.
10 reconheceu que era ele o mesmo homem que costumava mendigar sentado à porta do templo chamada Formosa. Todos ficaram perplexos e muito admirados com o que lhe tinha acontecido.
11 Hhe kun Beduru, Yaheiyaghalai barei beikude olon kunla holuzhi hhende ire ghanirawo. Hheshi zhen Sulumaneni zoulan doura wo.
11 Apegando-se o mendigo a Pedro e João, todo o povo ficou maravilhado e correu até eles, ao lugar chamado Pórtico de Salomão.
12 Beduru chanladene bexinlade kieliewo, "Isilie kunla, ta yale ene shiqinde ghanirazho? Ta bijienyi yangiezhi uzhezho? Ta sumulase bijien goya nenli, xienliantu zhugheghalane ene kunyi yoghawo giezhou?
12 Vendo isso, Pedro lhes disse: "Israelitas, por que isto os surpreende? Por que vocês estão olhando para nós, como se tivéssemos feito este homem andar por nosso próprio poder ou piedade?
13 Iburaheimu, Isaghei, Yagebui Huda, mai xienrenlai Huda goya hoji Ersai kuaizho. Ene Ersashi ta Biladode jiuizhi ogidene Bilado jiejin giezhi hhei andaghane giese ta fandui giesan hhe wo.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus dos nossos antepassados, glorificou seu servo Jesus, a quem vocês entregaram para ser morto e negaram perante Pilatos, embora ele tivesse decidido soltá-lo.
14 Ta zhiguitu, gou kunyi ulie keredene kun alasan kunyi andagha giezhi xiahua giewo.
14 Vocês negaram publicamente o Santo e Justo e pediram que lhes fosse libertado um assassino.
15 Ta alasanshi aminni Ezhan wo. Huda hhei fugusan kun dundase aminne olughawo. Bijien ene shiqinde ganzhen beine.
15 Vocês mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas disso.
16 Ta tanizhi chanlasan ene kunde Ersai niere lilian oroghawo. Ersai xianxin gieku xinyanghala ene kunyi tai melie qienbu goudaghawo.
16 Pela fé no nome de Jesus, o Nome curou este homem que vocês vêem e conhecem. A fé que vem por meio dele lhe deu esta saúde perfeita, como todos podem ver.
17 Gaijiula, ta noyenlane mutun mejie dazhi qingiezhi giesei bi mejiene.
17 "Agora, irmãos, eu sei que vocês agiram por ignorância, bem como os seus líderes.
18 Huda eqighanse jien xienzhilani tungo giezhi Mexiha shouku giekui kieliewo. Ede qimutui gholuwo.
18 Mas foi assim que Deus cumpriu o que tinha predito por todos os profetas, dizendo que o seu Cristo haveria de sofrer.
19 Ingiese ta geizhen giezhi Hudai miende khareizhi irendu. Tai zuini widaghane.
19 Arrependam-se, pois, e voltem-se para Deus, para que os seus pecados sejam cancelados,
20 Ingiese futanni shihou Ezhanyi hhense irene. Huda eqighanse jinjisan Mexihai tande oluzhi ireghane. Hheshijiu Ersa wo.
20 para que venham tempos de descanso da parte do Senhor, e ele mande o Cristo, o qual lhes foi designado, Jesus.
21 Zhen Huda eqighandei zhiguitu xienzhilane tungo giezhi kieliesan mutun duyani cunxin goudaghaku shihou olutula Ersa Mexiha bixi asiman jiere feiliene.
21 É necessário que ele permaneça no céu até que chegue o tempo em que Deus restaurará todas as coisas, como falou há muito tempo, por meio dos seus santos profetas.
22 Musa kieliezhi Ezhan Huda tai dundase bi mutun nie xienzhi khizheghane. Hhe yan kieliese ta man chenliendu.
22 Pois disse Moisés: ‘O Senhor Deus lhes levantará dentre seus irmãos um profeta como eu; ouçam-no em tudo o que ele lhes disser.
23 Kien ene xienzhii kielienyi ulie chenliese Huda bexinlane dundase widaghane giezho.
23 Quem não ouvir esse profeta, será eliminado do meio do seu povo’.
24 Samuerse kaishi giezhi hhei khuinadedu alinie xienzhiliuzhe ene udulani shiqinyi kieliezhi daowo.
24 "De fato, todos os profetas, de Samuel em diante, um por um, falaram e predisseram estes dias.
25 Tashi hhe xienzhilai houdei wo. Huda tai xienrenlade yenjisan kielienni taye jienliewo. Huda Iburaheimude ingie kielie goudaghazho, 'Zemin jieredu soyuji minzulade chii houdeini yenyinzhe fuqi irene.'
25 E vocês são herdeiros dos profetas e da aliança que Deus fez com os seus antepassados. Ele disse a Abraão: ‘Por meio da sua descendência todos os povos da terra serão abençoados’.
26 Huda hojine bosizheghadene peizhi xien tande iregha, tai alinie kunniliuzhe doghunnilase likai gieghazhi tande fuqi ogiwo."
26 Tendo Deus ressuscitado o seu Servo, enviou-o primeiramente a vocês, para abençoá-los, convertendo cada um de vocês das suas maldades".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.