Atos 3
sce (SCE) vs ACF
1 Niudude xiawu 3 jienni onxian gieku shihoude BeduruYaheiyaghala mechide echiwo.
1 E Pedro e João subiam juntos ao templo à hora da oração, a nona.
2 Niekozi kun olusanse dogholon wo. Niudunie kunla qienliezhi mechii wijien konde teizhi wijiense orochen kunlase xiahua giezhi baer ghuizho. Hhe wijienyi nierei Seighan wijien giene.
2 E era trazido um homem que desde o ventre de sua mãe era coxo, o qual todos os dias punham à porta do templo, chamada Formosa, para pedir esmola aos que entravam.
3 Hhe kun Beduru, Yaheiyaghala orokui chanladene xiahua giezhi baer kerezho.
3 O qual, vendo a Pedro e a João que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola.
4 Beduru, Yaheiyaghala hhei xianxide uzhedene Beduru kieliewo, "Chi bijienyi uzhe."
4 E Pedro, com João, fitando os olhos nele, disse: Olha para nós.
5 Hhe kun hhelai xianxide uzhezhi sumulase yama kerene giezho.
5 E olhou para eles, esperando receber deles alguma coisa.
6 Beduru kieliewo, "Made antan, miengu uwoma, bikune chade ogiye. Bi Nasale kun Ersa Mexihai niereghala kielieye, 'Chi bosidene yo!'"
6 E disse Pedro: Não tenho prata nem ouro; mas o que tenho isso te dou. Em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, levanta-te e anda.
7 Ingiedene hhei borun khase feizhi bosizheghawo. Hhei gugieni, konni deigo goudazhi lilian orowo.
7 E, tomando-o pela mão direita, o levantou, e logo os seus pés e artelhos se firmaram.
8 Jiuli bosi ire, beidene yo qiiwo. Hhelare hhantu mechide orokude yozho, jiulizho, Hudade doulazho.
8 E, saltando ele, pôs-se em pé, e andou, e entrou com eles no templo, andando, e saltando, e louvando a Deus.
9 Kunla hhe yozhi Hudade doulasanyi chanlawo.
9 E todo o povo o viu andar e louvar a Deus;
10 Hheshi mechini Seighan wijien konde sousan ghuichen bikuni mejiedene hhe goudasan shiqinde ghaniradei uzhe beizho.
10 E conheciam-no, pois era ele o que se assentava a pedir esmola à porta Formosa do templo; e ficaram cheios de pasmo e assombro, pelo que lhe acontecera.
11 Hhe kun Beduru, Yaheiyaghalai barei beikude olon kunla holuzhi hhende ire ghanirawo. Hheshi zhen Sulumaneni zoulan doura wo.
11 E, apegando-se o coxo, que fora curado, a Pedro e João, todo o povo correu atônito para junto deles, ao alpendre chamado de Salomão.
12 Beduru chanladene bexinlade kieliewo, "Isilie kunla, ta yale ene shiqinde ghanirazho? Ta bijienyi yangiezhi uzhezho? Ta sumulase bijien goya nenli, xienliantu zhugheghalane ene kunyi yoghawo giezhou?
12 E quando Pedro viu isto, disse ao povo: Homens israelitas, por que vos maravilhais disto? Ou, por que olhais tanto para nós, como se por nossa própria virtude ou santidade fizéssemos andar este homem?
13 Iburaheimu, Isaghei, Yagebui Huda, mai xienrenlai Huda goya hoji Ersai kuaizho. Ene Ersashi ta Biladode jiuizhi ogidene Bilado jiejin giezhi hhei andaghane giese ta fandui giesan hhe wo.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu filho Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, tendo ele determinado que fosse solto.
14 Ta zhiguitu, gou kunyi ulie keredene kun alasan kunyi andagha giezhi xiahua giewo.
14 Mas vós negastes o Santo e o Justo, e pedistes que se vos desse um homem homicida.
15 Ta alasanshi aminni Ezhan wo. Huda hhei fugusan kun dundase aminne olughawo. Bijien ene shiqinde ganzhen beine.
15 E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
16 Ta tanizhi chanlasan ene kunde Ersai niere lilian oroghawo. Ersai xianxin gieku xinyanghala ene kunyi tai melie qienbu goudaghawo.
16 E pela fé no seu nome fez o seu nome fortalecer a este que vedes e conheceis; sim, a fé que vem por ele, deu a este, na presença de todos vós, esta perfeita saúde.
17 Gaijiula, ta noyenlane mutun mejie dazhi qingiezhi giesei bi mejiene.
17 E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também os vossos príncipes.
18 Huda eqighanse jien xienzhilani tungo giezhi Mexiha shouku giekui kieliewo. Ede qimutui gholuwo.
18 Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado; que o Cristo havia de padecer.
19 Ingiese ta geizhen giezhi Hudai miende khareizhi irendu. Tai zuini widaghane.
19 Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, e venham assim os tempos do refrigério pela presença do Senhor,
20 Ingiese futanni shihou Ezhanyi hhense irene. Huda eqighanse jinjisan Mexihai tande oluzhi ireghane. Hheshijiu Ersa wo.
20 E envie ele a Jesus Cristo, que já dantes vos foi pregado.
21 Zhen Huda eqighandei zhiguitu xienzhilane tungo giezhi kieliesan mutun duyani cunxin goudaghaku shihou olutula Ersa Mexiha bixi asiman jiere feiliene.
21 O qual convém que o céu contenha até aos tempos da restauração de tudo, dos quais Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio.
22 Musa kieliezhi Ezhan Huda tai dundase bi mutun nie xienzhi khizheghane. Hhe yan kieliese ta man chenliendu.
22 Porque Moisés disse aos pais: O Senhor vosso Deus levantará de entre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.
23 Kien ene xienzhii kielienyi ulie chenliese Huda bexinlane dundase widaghane giezho.
23 E acontecerá que toda a alma que não escutar esse profeta será exterminada dentre o povo.
24 Samuerse kaishi giezhi hhei khuinadedu alinie xienzhiliuzhe ene udulani shiqinyi kieliezhi daowo.
24 Sim, e todos os profetas, desde Samuel, todos quantos depois falaram, também predisseram estes dias.
25 Tashi hhe xienzhilai houdei wo. Huda tai xienrenlade yenjisan kielienni taye jienliewo. Huda Iburaheimude ingie kielie goudaghazho, 'Zemin jieredu soyuji minzulade chii houdeini yenyinzhe fuqi irene.'
25 Vós sois os filhos dos profetas e da aliança que Deus fez com nossos pais, dizendo a Abraão: Na tua descendência serão benditas todas as famílias da terra.
26 Huda hojine bosizheghadene peizhi xien tande iregha, tai alinie kunniliuzhe doghunnilase likai gieghazhi tande fuqi ogiwo."
26 Ressuscitando Deus a seu Filho Jesus, primeiro o enviou a vós, para que nisso vos abençoasse, no apartar, a cada um de vós, das vossas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.