Atos 26
sce (SCE) vs NVT
1 YajipaBaolode kieliewo, "Chi goyadene oluzhi kielie." Ingiese Baolo khane zhadeigha goyane huizhi kieliewo,
1 Então Agripa disse a Paulo: “Você pode falar em sua defesa”. Paulo fez um sinal com a mão e começou sua defesa:
2 "Yajipa honshan, Yutai kunla mii zhasan shiqinde enedu chii melie bi goyane huise mii inqi gou wo.
2 “Rei Agripa, considero-me feliz de ter hoje a oportunidade de lhe apresentar minha defesa contra todas as acusações feitas pelos líderes judeus,
3 Tebieshi chi Yutai kunlai xigon, jianjindukulai man shuxi wo. Ingiese bi chii xiahua gieye, chi rennai giezhi bi kieliesanyi chenlie."
3 pois sei que conhece bem todos os costumes e controvérsias dos judeus. Portanto, peço que me ouça com paciência.
4 "Bi meila shihouse izhi goya kun dundane Yelusalende matugie giesei Yutai kunla man mejiene.
4 “Como os líderes judeus sabem muito bem, recebi educação judaica completa desde a infância entre meu povo e depois em Jerusalém.
5 Bishi mai jiomun dundadu zui chigharadu Falisai paini nie goude giesan kun bikui hhela eqighanse mejiene. Enei hhela duran bise ganzhen bei shidane.
5 Também sabem, e talvez estejam dispostos a confirmar, que vivi como fariseu, a seita mais rígida de nossa religião.
6 Ede mii enende beigha shenwun giekushi Huda mai xienrenlade dain giesei bi panjiwo giezho.
6 Agora estou sendo julgado por causa de minha esperança no cumprimento da promessa feita por Deus a nossos antepassados.
7 Ene panjikushi mai 12 gie paini kunla xieni udu Hudai goude beiizhi ene dain giesei gholuse giesan hhe wo. Honshanya, ene nie panjiku yenyin jiere Yutai kunla mii zhazho.
7 De fato, é por isso que as doze tribos de Israel adoram a Deus fervorosamente, dia e noite, e compartilham da mesma esperança que eu. E, no entanto, ó rei, acusam-me por causa dessa esperança!
8 Ta yale Huda fugusan kunlai aminne olughase xianxin giekui pusho giezho?"
8 Por que lhes parece tão incrível que Deus ressuscite os mortos?
9 "Shijishan bi goyane Nasale kun Ersai jinlianji fandui giese indanji wo giezhi sumuladene
9 “Eu costumava pensar que era minha obrigação empenhar-me em me opor ao nome de Jesus, o nazareno.
10 Yelusalende ingiezhi giewo. Fugie buwalase qienli keredene shentulai bafanzide khazhi, da hhelai sixin panjikude beizhi bi tunyi oluwo.
10 Foi exatamente o que fiz em Jerusalém. Com autorização dos principais sacerdotes, fui responsável pela prisão de muitos dentre o povo santo. E eu votava contra eles quando eram condenados à morte.
11 Bi pse go huitanlade olonfa hhelai faizhi biidene Ersani sugieghazho. Bi hhelade hende hokuzhi da niman kunlai chenshilade echizhi heizho."
11 Muitas vezes providenciei que fossem castigados nas sinagogas, a fim de obrigá-los a blasfemar. Eu me opunha a eles com tanta violência que os perseguia até em cidades estrangeiras.
12 "Ene mujighala bi fugie buwalase qienli, minlinni bareidene Damashigede echine giezho.
12 “Certo dia, numa dessas missões, dirigia-me a Damasco, autorizado e incumbido pelos principais sacerdotes.
13 Honshanya, zhunwude bi mo jiere yokude chanlase asimanse gon faizhi naranse da gieghan wo. Simiende bi, bighala hhantu yosan kunlai zhouizho.
13 Por volta do meio-dia, ó rei, ainda a caminho, uma luz do céu, mais intensa que o sol, brilhou sobre mim e meus companheiros.
14 Bijien man zemin jiere fura bouse nie shenqi Xibolai kielienghala made kieliewo, 'Saolo! Saolo! Yale mii heine? Chi fugherei mutun ezhanni eghesuntu teiyai qiuise goyane shanjine.'"
14 Todos nós caímos no chão, e eu ouvi uma voz que me dizia em aramaico: ‘Saulo, Saulo, por que você me persegue? Não adianta lutar contra minha vontade’.
15 "Ingiese bi kieliewo, 'Ezhan, chishi kien wo?' Ezhan kieliewo, 'Bishi chi heisan Ersa wo.
15 “‘Quem és tu, Senhor?’, perguntei. “E o Senhor respondeu: ‘Sou Jesus, a quem você persegue.
16 Chi bosizhedene bei. Bi goyane chade xienjighakushi chii goyadene hoji danlaghazhi chi mii chanlasan shiqinde, pse bi chade jianlai xienjighaku shiqinde ganzhen beighane giezho.
16 Agora levante-se, pois eu apareci para nomeá-lo meu servo e minha testemunha. Conte o que viu e o que eu lhe mostrarei no futuro.
17 Bi chii Yutai kunlai, niman kunlai dundase jiuizhi khizhene. Bi chii peizhi hhelai hhende echighadene
17 E eu o livrarei tanto de seu povo como dos gentios. Sim, eu o envio aos gentios
18 nudunlaini keighazhi kharanise gon dunda ireghane. Ibilisii nenlise likai gieghazhi Hudade shunjighane. Ingiese mii xianxin giezhi zuini mienliedene zhiguitu gholusan kunlare hhantu guzide beighane.'"
18 para abrir os olhos deles a fim de que se voltem das trevas para a luz, e do poder de Satanás para Deus. Então receberão o perdão dos pecados e a herança entre o povo de Deus, separado pela fé em mim’.
19 "Yajipa honshanya, bi asimanse iresan zhoujin mutunyi shunjizhi
19 “Portanto, rei Agripa, obedeci à visão celestial.
20 xien Damashigede, pse Yelusalende, Yudayani go oronlade, niman kunlade chonjizhi geizhen giedene Hudade shunjizhi geizhen giesan shiqinne giezhi uzhegha giewo.
20 Anunciei a mensagem primeiro em Damasco, depois em Jerusalém e em toda a Judeia, e também aos gentios, dizendo que todos devem arrepender-se, voltar-se para Deus e mostrar, por meio de suas boas obras, que mudaram de rumo.
21 Ene yenyin jiere Yutai kunla mechide mii barei agidene alane giezho.
21 Alguns judeus me prenderam no templo por anunciar essa mensagem e tentaram me matar.
22 Ingieliuzhe enedu kurutula Huda made banman giese bi enende beizhi undu kun boghoni kunliuzhe hhelade man ganzhen beizho. Xienzhila, Musa kieliezhi jianlai fashen giene giesan shiqinse chugo bi yama ese kieliezho.
22 Mas Deus tem me protegido até este momento, para que eu dê testemunho a todos, dos mais simples até os mais importantes. Não ensino nada além daquilo que os profetas e Moisés disseram que haveria de acontecer,
23 Hheshijiu Mexiha bixi shouku giedene fugusan kun dundase xien aminne oludene Yutai kun, niman kunlade gonni mejieghane giesan wo."
23 que o Cristo sofreria e seria o primeiro a ressuscitar dos mortos e, desse modo, anunciaria a luz de Deus tanto aos judeus como aos gentios”.
24 Baolo ingiezhi huise Feisidu fugiede kieliewo, "Baolo, chi fenjiulizho. Chii unhua texien undudase chii fenjiulighazho!"
24 De repente, Festo gritou: “Paulo, você está louco! O excesso de estudo o fez perder o juízo!”.
25 Baolo kieliewo, "Feisidu fugie noyen, bi uye fenjiulizho. Bi qinchude sumulasan daolini kieliezho.
25 Mas Paulo respondeu: “Não estou louco, excelentíssimo Festo. Digo a mais sensata verdade,
26 Honshanye ene shiqinlai mejiene. Ingiese bi uye ayizhi hhende kieliezho. Ene shiqinni beimiende ese giezho, ingiese enelai noyende nieda mii dakui bi mejiene.
26 e o rei Agripa sabe dessas coisas. Expresso-me com ousadia porque tenho certeza de que esses acontecimentos são todos de conhecimento dele, pois não se passaram em algum canto escondido.
27 Yajipa honshanya, chi xienzhini xianxin gienu? Chi xianxin giekui bi mejiene."
27 Rei Agripa, o senhor crê nos profetas? Eu sei que sim”.
28 Ingiese YajipaBaolode kieliewo, "Chi intughanighala mii kieliezhi Mexihani tuji gholughanu?"
28 Então Agripa o interrompeu: “Você acredita que pode me convencer a tornar-me cristão em tão pouco tempo?”.
29 Baolo kieliewo, "Intughaniye olune, olonye olune. Chi, pse enedu enende chenliesan kunla man bi mutun gholuse giezhi bi Hudase onxian giezho, zinie bi mutun jieliu bu zho giezho."
29 Paulo respondeu: “Em pouco ou em muito tempo, peço a Deus que tanto o senhor como os demais aqui presentes se tornem como eu, exceto por estas correntes”.
30 Ingiese honshan, shenzhan, Beinisi, pse sousan kunlare bosizhedene
30 Então o rei, o governador, Berenice e todos os outros se levantaram e se retiraram.
31 khuina dao echi nieniedene kieliezho, "Ene kun fuguku, khaku zui ese fanjizho."
31 Enquanto saíam, conversavam entre si e concordaram: “Esse homem não fez nada que mereça morte ou prisão”.
32 Ingiedene YajipaFeisidude kieliewo, "Ene kun Kaisa honshande ese zhazhoshi eqighan andaghawo."
32 E Agripa disse a Festo: “Ele poderia ser posto em liberdade se não tivesse apelado a César”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.